Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meiner großen befriedigung darüber ausdruck » (Allemand → Néerlandais) :

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren, ich möchte meiner großen Befriedigung darüber Ausdruck verleihen, dass wir heute ein Thema wie dieses im Rahmen einer Anfrage angehen und möchte den Verfasserinnen herzlichst dafür danken. Zudem möchte ich mich für das hohe Maß an Zusammenarbeit bedanken, das zwischen allen politischen Parteien und den zwei Ausschüssen sichtbar wurde.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil graag mijn grote tevredenheid uitspreken over het feit dat we vandaag een onderwerp als dit aanpakken met een belangrijke vraag, waar ik de auteurs hartelijk voor bedank.


– (PL) Frau Präsidentin, als Pole, jedoch gleichzeitig seit fünf Jahren als Bürger der Europäischen Union, möchte ich meiner großen Zufriedenheit darüber Ausdruck verleihen, dass wir hier in derart illustrer Gesellschaft reden, zu der u. a. auch die Menschen gehören, die stark in den Erweiterungsprozess involviert sind, wie beispielsweise Herr Rehn und Herr Bildt.

– (PL) Mevrouw de Voorzitter, als Pool, maar ook als iemand die nu al vijf jaar burger is van de Europese Unie, wil ik mijn grote tevredenheid uitdrukken met het feit dat we hier nu spreken in zulk illuster gezelschap, met mensen die nauw betrokken zijn bij het uitbreidingsproces, zoals de heer Rehn en de heer Bildt.


– (EL) Herr Präsident! Als Erstes möchte ich meiner tiefen Befriedigung darüber Ausdruck verleihen, dass endlich eine Einigung über die Änderung der Verordnung zur Festlegung gemeinsamer Vorschriften für die Sicherheit in der Zivilluftfahrt erzielt worden ist.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik mijn diepe tevredenheid tot uitdrukking brengen over de teneinde bereikte overeenkomst over de wijziging van de verordening tot oprichting van de gemeenschappelijke regels op het gebied van de beveiliging van de burgerluchtvaart.


Indem ich hier im Namen der Fraktion für das Europa der Nationen, aber auch als Vorsitzender des Petitionsausschusses das Wort ergreife, möchte ich meiner großen Genugtuung darüber Ausdruck geben, dass ich über diese drei hervorragenden Dokumente sprechen kann. Ich möchte die Verfasser, Herrn Hammerstein Mintz und Herrn Cashman, zu ihrer ausgezeichneten Arbeit beglückwünschen.

Ik ben heel blij namens de Fractie Unie voor een Europa van Nationale Staten, maar ook als voorzitter van de Commissie verzoekschriften het woord tot u te mogen richten over deze drie bijzonder gedegen documenten en ik zou de opstellers ervan, de heren Hammerstein Mintz en Cashman, met hun uitstekende werk willen feliciteren.


Außerdem möchte ich meiner Befriedigung darüber Ausdruck verleihen, dass die Kommissarin soeben meiner Idee zugestimmt hat, die Frist von fünf Jahren auf drei zu reduzieren.

Bovendien wil ik uiting geven aan mijn tevredenheid over het feit dat de commissaris zo-even heeft ingestemd met mijn suggestie om de looptijd van deze regeling terug te brengen van vijf naar drie jaar.


Auf der Grundlage der Schlussfolgerungen der Aussprache wird der Rat seine Beratungen unter spanischem Vorsitz fortsetzen; er brachte in diesem Zusammenhang seine Befriedigung darüber zum Ausdruck, dass der künftige Vorsitz zugesagt hat, sich nachdrücklich für die Ausarbeitung des Abschlussberichts einzusetzen.

Aan de hand van de conclusies van het debat zal de Raad onder het Spaanse voorzitterschap de werkzaamheden voortzetten. In dit verband toonde hij zich ingenomen met de duidelijke verbintenis van het toekomstige voorzitterschap om een definitief verslag op te stellen.


Der EWR-Rat brachte seine Befriedigung darüber zum Ausdruck, dass die für den Binnenmarkt und für Verbraucherfragen zuständigen Minister der EU und der EWR-EFTA-Staaten am 27./28. April 2001 in Lund und die Minister für Kultur der EU und der EWR-EFTA-Staaten am 20.-22. Mai 2001 in Falun zusammengetreten sind, und stellte fest, dass weitere Treffen auf politischer Ebene auch in anderen unter das Abkommen fallenden Bereichen in Betracht gezogen werden könnten.

7. De EER-Raad sprak er zijn voldoening over uit dat de ministers van de EU en van de EER/EVA-staten die verantwoordelijk zijn voor de interne markt en voor consumentenzaken op 27 en 28 april 2001 in Lund zijn bijeengekomen en dat de ministers van Cultuur van de EU en van de EER/EVA-staten van 20 t/m 22 mei 2001 in Falun zijn bijeengekomen en wees erop dat ook op andere gebieden die onder de overeenkomst vallen bijeenkomsten op politiek niveau zouden kunnen worden overwogen.


Der Rat brachte seine Befriedigung darüber zum Ausdruck, wie weit die Vorbereitung der Sondertagung des Europäischen Rates am 23./24. März in Lissabon in bezug auf das Hauptthema "Beschäftigung, Wirtschaftsreformen und sozialer Zusammenhalt: Für ein Europa der Innovation und des Wissens" bereits fortgeschritten war.

De Raad toonde zich verheugd over de vorderingen die gemaakt zijn bij de voorbereidingen van het kernpunt van de buitengewone Europese Raad van Lissabon van 23/24 maart, namelijk "Werkgelegenheid, economische hervormingen en sociale samenhang: naar een Europa van innovatie en kennis".


Sie gaben ihrer Befriedigung darüber Ausdruck, daß die Parteien erneut bekräftigt haben, ihren Verpflichtungen hinsichtlich sowohl der militärischen als auch der zivilen Aspekte des Friedensprozesses uneingeschränkt nachkommen zu wollen. 34. Die Minister stellten fest, daß Unterstützung für den Wiederaufbau des ehemaligen Jugoslawiens dringend geboten sei.

Zij uitten hun voldoening over het feit dat de partijen opnieuw hebben bevestigd dat zij hun verplichtingen met betrekking tot zowel de militaire als de civiele aspecten van het vredesproces volledig zullen nakomen. 34. De Ministers merkten op dat ondersteuning van het herstel en de wederopbouw van het voormalige Joegoslavië dringend nodig is.


w