Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lassen sich jedoch schon jetzt » (Allemand → Néerlandais) :

So wie es jetzt der Fall ist, muss ein Arbeitsuchender, ob arbeitslos oder nicht, in der Region seines Wohnsitzes eingetragen sein; er darf sich jedoch in den anderen Regionen eintragen lassen.

Zoals het thans geldt, moet een werkzoekende, al dan niet werkloos, ingeschreven zijn in het Gewest van zijn woonplaats; hij mag zich echter laten inschrijven in de andere Gewesten.


Das Verfahren der Veranlagung von Amts wegen hat zur Folge, die Beweislast in Bezug auf das besteuerbare Einkommen umzukehren; sie befreit die Verwaltung jedoch nicht davon, beweiskräftige Elemente zu berücksichtigen, mit denen sich die Einkünfte des Steuerpflichtigen bestimmen lassen.

De procedure van aanslag van ambtswege heeft tot gevolg de bewijslast om te keren wat het belastbaar inkomen betreft; zij stelt de administratie evenwel niet ervan vrij rekening te houden met de bewijskrachtige gegevens die het mogelijk maken het inkomen van de belastingplichtige te bepalen.


R. in der Erwägung, dass jedoch schon jetzt Anhaltspunkte dafür vorliegen, dass die Einbindung der Betroffenen in Ausarbeitung und Umsetzung der Rechtsvorschriften im Bereich der GFP zu deren besseren Einhaltung führt,

R. overwegende dat het echter al bewezen is dat een betere naleving van de GVB-voorschriften voortvloeit uit de betrokkenheid van belanghebbenden bij de opstelling en tenuitvoerlegging daarvan,


Es hat sich jedoch schon jetzt eine Kluft aufgetan zwischen den multilateralen Verhandlungen, die die EU zur Zeit vorbereitet – was einige Zeit in Anspruch nehmen wird – und den konkreten Ergebnissen, die einige EU-Länder bereits in bilateralen Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten erzielt haben.

Er is echter al een kloof ontstaan tussen de multilaterale onderhandelingen die nu nog in de voorbereidingsfase zitten en naar alle waarschijnlijk voorlopig nog niet van start zullen gaan en de concrete resultaten die enkele EU-landen al door middel van bilaterale onderhandelingen met de VS hebben behaald.


Dieser Prozess wird seinen Höhepunkt im Jahr 2008 haben, beginnt jedoch schon jetzt und wird über diesen Zeitpunkt hinausgehen.

Dit proces zal zijn hoogtepunt bereiken in 2008, maar neemt nu reeds zijn aanvang en zal na genoemd jaar voortduren.


Der Rat kann jedoch schon jetzt darauf hinweisen, dass er Maßnahmen zur Gewährleistung einer effizienten Mobilisierung der erforderlichen Ausrüstung zur Bekämpfung der Verschmutzung (einschließlich Reinigungsschiffe), damit einem mit einem Verschmutzungsproblem konfrontierten Mitgliedstaat geholfen werden kann, grundsätzlich befürwortet.

Wel kan de Raad nu reeds aangeven dat hij in beginsel positief staat tegenover maatregelen voor een efficiënte inzet van het noodzakelijke materieel voor de bestrijding van verontreiniging (waaronder oliebestrijdingsschepen) teneinde hulp te bieden aan lidstaten die met een verontreinigingsprobleem geconfronteerd worden.


Nach Einschätzung der Kommission lassen sich jedoch schon jetzt bestimmte Aufgaben ermitteln, die ein echtes europäisches Grenzschutzkorps übernehmen sollte:

De Commissie is niettemin van mening dat nu al een aantal taken voor een daadwerkelijk Europees korps op een rijtje kunnen worden gezet:


Wenngleich es für eine Beurteilung der Wirksamkeit der Regelung über die neuen technischen Maßnahmen (die seit Anfang 2000 in Kraft sind) noch zu früh ist, scheint jedoch schon jetzt deutlich zu werden, dass diese Vorkehrungen allein nicht genügen werden, die derzeit bestehenden Probleme zu lösen.

Ofschoon het nog te vroeg is om zich een oordeel te vormen over de doelmatigheid van de verordening betreffende nieuwe technische maatregelen (van kracht sinds begin 2000), lijkt nu toch al wel duidelijk dat deze verordening alleen geen oplossing zal kunnen bieden voor de huidige problemen.


Es zeigt sich jedoch schon jetzt, dass die im Rahmen von MEDIA II finanzierten Fortbildungsmaßnahmen dazu beigetragen haben, einen tiefgreifenden Wandel der Mentalität und der Gepflogenheiten der unabhängigen europäischen Fachkreise in Hinblick auf eine bessere Berücksichtigung der europäischen Dimension, der Entwicklungsphase, der Endmärkte sowie der Durchführung der transnationalen Zusammenarbeit und spontaner Netze zu bewirken.

Thans reeds blijkt echter dat de in het kader van MEDIA II gefinancierde opleidingsacties hebben bijgedragen tot een diepgaande verandering in de mentaliteit en de praktijken van de Europese onafhankelijke professionals in die zin dat zij beter rekening zijn gaan houden met de Europese dimensie, de ontwikkelingsfase, de eindmarkten en de totstandbrenging van transnationale samenwerkingen en spontane netwerken.


Bestimmte Mindestanforderungen sind jedoch schon jetzt deutlich:

Er kunnen echter al bepaalde minimumvereisten worden aangegeven, waarop commentaar en advies geleverd kan worden:


w