Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kennt verbrechen keine grenzen " (Duits → Nederlands) :

Das Klima kennt keine Grenzen, keine Kontinente, keine Einteilung in Nord und Süd[10].

Het klimaat houdt geen rekening met grenzen, continenten en scheidslijnen tussen noord en zuid[10].


Da Umwelt keine Grenzen kennt, kann die Umweltdimension für nachhaltige Entwicklung nicht im Alleingang von einzelnen Ländern oder Regionen gefördert werden.

Omdat het milieu geen grenzen kent, kan de milieupijler van duurzame ontwikkeling niet worden gestimuleerd door afzonderlijke landen of regio's.


Der internationalen wissenschaftlich-technischen Zusammenarbeit unter den außenpolitischen Zielen der EU einen höheren Stellenwert einräumen | Wissenschaft kennt keine Grenzen, und die von der Forschung zu behandelnden Themen sind immer häufiger globaler Natur.

Internationale samenwerking op TW-gebied meer centraal stellen binnen de belangrijkste externe beleidsdoelstellingen van de EU | Wetenschap kent geen grenzen, en de vraagstukken waar onderzoekers een antwoord op moeten bieden dragen een steeds mondialer karakter.


Cyberkriminalität kennt keine Grenzen. Da das Internet die ganze Welt umspannt, muss bei der Strafverfolgung gemeinsam, koordiniert und grenzübergreifend vorgegangen werden, um dieser wachsenden Bedrohung Herr zu werden.

Cybercriminaliteit wordt niet door grenzen tegengehouden: het wereldwijde bereik van het internet houdt in dat de wetshandhaving deze toenemende dreiging alleen kan aanpakken door middel van een gecoördineerde en gezamenlijke benadering.


Dieses Verbrechen kennt allerdings keine Grenzen und als solches sind es europäische Rechtsvorschriften genauso wie nationale Gesetze, die wirklich der Sklaverei in Europa ein Ende setzen werden.

However, this is a crime without borders, and as such it is European legislation as much as national laws that will truly put an end to slavery in Europe.


Die Arroganz der Mächtigen kennt wahrscheinlich keine Grenzen.

Wellicht kent de arrogantie van macht geen grenzen.


Schon seit langem kennt das Verbrechen keine Grenzen mehr. Umso wichtiger ist die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Sicherheitsorganisationen innerhalb und außerhalb der Europäischen Union.

Al lange tijd heeft de wereld van de misdaad zich niets aangetrokken van landsgrenzen, dus samenwerking tussen diverse veiligheidsinstanties in de Europese Unie, en ook daarbuiten, is van bijzonder groot belang.


Schon seit langem kennt das Verbrechen keine Grenzen mehr. Umso wichtiger ist die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Sicherheitsorganisationen innerhalb und außerhalb der Europäischen Union.

Al lange tijd heeft de wereld van de misdaad zich niets aangetrokken van landsgrenzen, dus samenwerking tussen diverse veiligheidsinstanties in de Europese Unie, en ook daarbuiten, is van bijzonder groot belang.


Umweltverschmutzung kennt keine Grenzen und lässt sich daher am besten durch Maßnahmen sowohl auf internationaler, als auch auf regionaler und nationaler Ebene bekämpfen.

De milieuverontreiniging kent geen grenzen en kan daarom het best worden aangepakt via een combinatie van internationale, regionale en nationale maatregelen.


Auch für die Union ist das Abkommen von Belang, denn die Drogenproblematik kennt bekanntlich keine Grenzen.

Ook voor de Unie is de overeenkomst van belang, want de drugsproblematiek, zoals iedereen weet, kent geen grenzen.


w