Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jahr unverändert bleibt » (Allemand → Néerlandais) :

Aufgrund dieser Initiative des Sektors bleibt die TAC für das Jahr 2017 unverändert.

Dankzij dit initiatief van de sector blijft de TAC voor 2017 ongewijzigd.


Alles in allem bleibt das Reformtempo im Jahr 2004 insgesamt unverändert.

Alles samen is het tempo van de hervormingen in 2004 ongewijzigd gebleven.


Wie der Gini-Koeffizient zeigt, haben sich die Werte für Spanien zwar gebessert, doch bleibt der Abstand zum EU-Durchschnitt unverändert (32 % im Jahr 2000 in Spanien gegenüber 29 % in der EU).

Zoals de Gini-coëfficient laat zien, is het Spaanse cijfer weliswaar verbeterd maar is de afstand tot het EU-gemiddelde ongewijzigd gebleven (32% in Spanje en 29% in de EU in 2000).


Die Zahl der Bürgerinnen und Bürger, die der Ansicht sind, dass ihre Stimme in der EU zählt, bleibt fast unverändert bei 38 % (-1 Punkt), was dem positiven Trend seit den Wahlen zum Europäischen Parlament im Jahr 2014 entspricht.

Het percentage EU-burgers dat van mening is dat hun stem telt in de EU, is stabiel gebleven op 38 % (-1 procentpunt), en blijft zo op het niveau dat werd bereikt door de sterke stijging na de Europese verkiezingen in 2014.


Der gemäß Unterabsatz 2 mitgeteilte Prozentsatz bleibt für die in Unterabsatz 1 genannten Jahre unverändert.

Het percentage dat overeenkomstig de tweede alinea wordt gemeld, is een en hetzelfde percentage voor de in de eerste alinea genoemde jaren.


Der gemäß Unterabsatz 2 mitgeteilte Prozentsatz bleibt für die in Absatz 1 Unterabsatz 1 genannten Jahre unverändert.

Het percentage dat overeenkomstig de tweede alinea wordt gemeld, is een en hetzelfde percentage voor de in lid 1, eerste alinea, genoemde jaren.


Der gemäß Unterabsatz 2 mitgeteilte Prozentsatz bleibt für die in Absatz 1 Unterabsatz 1 genannten Jahre unverändert.

Het percentage dat overeenkomstig de tweede alinea wordt gemeld, is een en hetzelfde percentage voor de in lid 1, eerste alinea, genoemde jaren.


Der gemäß Unterabsatz 2 mitgeteilte Prozentsatz bleibt für die in Unterabsatz 1 genannten Jahre unverändert.

Het percentage dat overeenkomstig de tweede alinea wordt gemeld, is een en hetzelfde percentage voor de in de eerste alinea genoemde jaren.


– (SV) Herr Schmidt, ich teile Ihre großen Sorgen und Ihre Frustration darüber, dass diese Situation Jahr für Jahr unverändert bleibt und dass es keinerlei Möglichkeit gibt, zu den eritreischen Behörden durchzukommen.

− (SV) Aan de heer Schmidt wil ik zeggen dat ik zijn enorme ongerustheid en frustratie over het feit dat er jaar na jaar niets verandert aan de situatie en het onmogelijk is om door te dringen tot de Eritrese autoriteiten, geheel deel.


Unbeschadet des im vorhergehenden Paragraphen festgelegten Verteilungsschlüssels, der gegenüber dem Single Service Provider unverändert angewandt bleibt, wird der Verteilungsschlüssel für die gegenseitigen Beziehungen der Regionen alle vier Jahre angepasst.

Zonder afbreuk te doen aan de in de vorige paragraaf vermelde verdeelsleutel die ongewijzigd blijft gelden ten aanzien van de Single Service Provider, wordt de verdeelsleutel vierjaarlijks aangepast in de verhouding tussen de gewesten onderling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jahr unverändert bleibt' ->

Date index: 2022-11-15
w