Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «innerhalb letzten zwei jahrzehnte » (Allemand → Néerlandais) :

Art. 10 - Innerhalb von zwei Monaten nach der letzten Ausbildungsaktivität übermittelt das Ausbildungszentrum der Verwaltung einen Bericht über die Programme der während des Dauer des Projekten organisierten Aktivitäten.

Art. 10. Het vormingscentrum maakt binnen de twee maanden die volgen op de laatste vormingsactiviteit, een verslag over de activiteitsprogramma's die tijdens de duur van het project worden gegeven, aan de administratie over.


Abschnitt 2. - Zahlung der Zuschüsse in Verbindung mit den Referaten Art. 27 - Innerhalb von zwei Monaten nach dem Ende des letzten Referats übermittelt die mindestens auf Ebene der Provinz tätige Vereinigung der Verwaltung eine Forderungsanmeldung durch jedes Mittel, das der Einsendung laut Artikel D.15 und D.16 des Gesetzbuches ein sicheres Datum verleiht.

Afdeling 2 - De betaling van de subsidies i.v.m. de lezinen Art. 27. Binnen de twee maanden die volgen op het einde van de laatste lezing, maakt de vereniging die op het provinciaal niveau actief is, aan de Administratie een schuldvorderingsverklaring over door elk middel dat een vaste datum aan de zending verleent, in de zin van de artikelen D. 15 en D. 16 van het Wetboek.


Der Antrag wird innerhalb von zwei Monaten ab dem Datum der letzten Rechung bezüglich der in Artikel 2 § 1 Ziffer 2 erwähnten Ausrüstung und spätestens bis zum 28. Februar 2017 eingereicht.

De aanvraag wordt binnen twee maanden vanaf de datum van de laatste factuur betreffende de in artikel 2, § 1, 2°, bedoelde uitrusting en uiterlijk op 28 februari 2017 ingediend.


Im Laufe der letzten zwei Jahrzehnte hat die EU die fragmentierten nationalen Luftverkehrsmärkte umgestaltet und integriert und zum größten und offensten regionalen Luftverkehrsmarkt der Welt gemacht.

In de voorbije twee decennia heeft de EU de gefragmenteerde nationale luchtvaartmarkten hervormd en geïntegreerd in de grootste en meest open regionale luchtvaartmarkt ter wereld.


Das Wachstum der verarbeitenden Industrie ist auf seinem niedrigsten Stand während der letzten zwei Jahrzehnte, und verschiedene europäische Industriezweige befinden sich in einer dauerhaften Krise, die auf unlautere Wettbewerbspraktiken von Drittländern, insbesondere im Bereich der Beziehungen zwischen den Sozialpartnern, der Umwelt und des Schutzes des geistigen und gewerblichen Eigentums zurückzuführen ist.

De groei van de productie is tot het laagste niveau van de afgelopen twintig jaar gedaald en sommige Europese industriesectoren bevinden zich in een permanente crisis door oneerlijke concurrentie uit derde landen, met name op het gebied van arbeidsbetrekkingen, milieu en bescherming van intellectuele- en industriële-eigendomsrechten.


Diese Entschlossenheit muss vor dem Hintergrund der Turbulenzen der letzten zwei Jahrzehnte betrachtet werden.

Deze vastberadenheid moet worden bezien in het licht van de turbulentie van de afgelopen twee decennia.


Der Hauptaspekt des in dem gestern enthüllten Skandals ist jedoch, dass während die europäischen Verbraucher bisher 1,5 Mrd. EUR gezahlt haben, um HFC-23 zu eliminieren, die Konzentration dieses Gases in der Atmosphäre, das 12 000 Mal schädlicher als Kohlendioxid ist, innerhalb der letzten zwei Jahrzehnte erheblich gestiegen ist.

De essentie van het gisteren naar buiten gekomen schandaal is echter juist dat de Europese consumenten tot nu toe weliswaar 1,5 miljard euro hebben betaald voor de vernietiging van HFC-23, maar dat in werkelijkheid de atmosferische concentratie van dit gas, dat 12 000 keer agressiever is dan CO2, de laatste twee decennia aanzienlijk is toegenomen.


Dies gilt vor allem für die Zeit des Zweiten Weltkriegs und auch für die letzten zwei Jahrzehnte.

Dit is vooral het geval bij de gebeurtenissen van de Tweede Wereldoorlog en van de voorbije twintig jaar.


Wie die Kommissarin Bjerregaard erklärt, "muß zur Kenntnis genommen werden, daß sich die EU innerhalb der letzten drei Jahrzehnte eine Reihe von Rechtsvorschriften gegeben hat, die die Erkennung der Gefahren und die Beurteilung der Risiken, welche mit der Verwendung von Industriechemikalien einhergehen, sowie die ggf. erforderlichen Maßnahmen zur Begrenzung dieser Risiken zum Inhalt haben.

Commissaris Bjerregaard verklaarde dat "het belangrijk is om vast te stellen dat de EU zich in de afgelopen drie decennia met een aantal wettelijke instrumenten heeft uitgerust om de gevaren op te sporen en de risico's te beoordelen die verbonden zijn aan het gebruik van industriële chemicaliën en om, waar nodig en adequaat, deze risico's hanteerbaar te maken.


Der statistische Beweis zeigt, dass das Wachstum des weltweiten Handels zwischen Regionen im letzten Jahrzehnt ungefaehr ebenso stark war wie innerhalb der Regionen.

Uit de statistieken blijkt dat de groei van de interregionale handel in de wereld in het afgelopen decennium bijna even sterk was als die van de handel binnen regio's.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'innerhalb letzten zwei jahrzehnte' ->

Date index: 2024-02-14
w