Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inhalt aussprache darlegen wird » (Allemand → Néerlandais) :

Am 29. November wird die Kommission beim Rat ,Bildungs- und Jugendfragen" den Inhalt des Weißbuchs den zuständigen Ministern darlegen.

Tijdens de Raad Onderwijs/Jeugdzaken van 29 november zal de Commissie het witboek aan de ministers voorleggen.


Die Ergebnisse dieser Aussprache werden in das Weißbuch einfließen, das die Kommission bis Ende des Jahres verabschieden will und in dem sie ihre Vision einer EU‑Verkehrspolitik für das kommende Jahrzehnt unter Berücksichtigung der Ziele der Strategie Europa 2020 darlegen wird.

Het resultaat van deze besprekingen zal als inbreng dienen voor het Witboek dat de Commissie eind dit jaar wil aannemen, en dat een visie zal bevatten voor het EU-vervoersbeleid in het komende decennium, rekening houdend met de doelstellingen van de Europa 2020-strategie.


7. Kann die Kommission darlegen, warum sie nicht die Annahme des Berichts über die künftige EU-Investitionspolitik durch das Parlament abgewartet hat, bevor sie dem Rat den Entwurf eines Mandats für Investitionsverhandlungen vorgeschlagen hat? Kann sie sich klärend zu Inhalt und Zeitrahmen der Investitionsverhandlungen äußern und sicherstellen, dass der etwaige Mechanismus zur Beilegung von Investor-Staat-Streitigkeiten nicht künftige Rechtsvorschriften in sensiblen Politikbereichen verhindern ...[+++]

7. Kan de Commissie uitleggen waarom zij niet heeft gewacht met haar voorstel aan de Raad voor een ontwerpmandaat voor onderhandelingen over investeringen tot na goedkeuring van haar verslag betreffende het toekomstige investeringsbeleid van de EU door het Europees Parlement? Kan zij duidelijkheid verschaffen over haar bedoelingen met betrekking tot zowel de inhoud als het tijdschema van de onderhandelingen over investeringen, en tevens garanderen dat een eventueel mechanisme voor het beslechten van geschillen tussen investeerders en ...[+++]


Die Kommission wird sowohl das Format als auch den Inhalt von Artikel 325, Jahresbericht über den Schutz der finanziellen Interessen, weiter verbessern und wird die Vorschläge, die während der Aussprache gemacht wurden, dabei berücksichtigen.

De Commissie zal het formaat en de inhoud van het door artikel 325 vereiste jaarverslag over de bescherming van de financiële belangen zeker verder verbeteren en daarbij rekening houden met de suggesties die tijdens dit debat zijn gedaan.


Daher kann die Präsidentschaft im Moment keine Position zum zukünftigen Inhalt eines generellen Systems für die Daten von Fluggästen annehmen, die sich auf einer Liste befinden, gemäß der sie außerhalb der Europäischen Union fliegen, bis die Kommission eine Richtlinie zur Nutzung solcher Daten vorschlägt und mit diesem Parlament eine Aussprache gemäß dem Mitentscheidungsverfahren abgehalten wird, dem Verfahren, das wir seit dem Ink ...[+++]

Daarom kan het voorzitterschap op dit moment geen standpunt innemen over de inhoud van een toekomstige algemene regeling voor de gegevens van passagiers die op een lijst staan van mensen die buiten de Europese Unie reizen, totdat de Commissie de richtlijn inzake het gebruik van die gegevens voorstelt en hierover een debat wordt gehouden met dit Parlement in het kader van de medebeslissingsprocedure, de procedure die van toepassing is sinds het Verdrag van Lissabon op 1 december vorig jaar van kracht is geworden..


Wir werden daher folgendermaßen fortfahren: Ich werde dem Vertreter des Rates, Herrn Minister Zalm, das Wort erteilen, der seine Eindrücke zum Inhalt der Aussprache darlegen wird, dann wird die Aussprache fortgesetzt und schließlich mit dem Redebeitrag von Kommissar Almunia beendet.

Wij zullen daarom als volgt verder gaan: ik geef het woord aan minister Zalm van de Raad; hij zal verslag doen van de impressies en de inhoudelijke punten die hij heeft vergaard in het debat; vervolgens zullen wij het debat voortzetten en zal het worden afgesloten met een toespraak van commissaris Almunia.


Mein Kollege, Herr McCreevy, bedauert, am heutigen Abend nicht hier sein zu können, doch ich kann Ihnen versichern, dass er über die Ergebnisse und den Inhalt der heutigen Aussprache informiert wird.

Mijn collega, de heer McCreevy, betreurt het dat hij hier vanavond niet kan zijn, maar ik verzeker u dat hij geïnformeerd zal worden over de resultaten en de inhoud van het debat dat we vanavond voeren.


Am 29. November wird die Kommission beim Rat ,Bildungs- und Jugendfragen" den Inhalt des Weißbuchs den zuständigen Ministern darlegen.

Tijdens de Raad Onderwijs/Jeugdzaken van 29 november zal de Commissie het witboek aan de ministers voorleggen.


Artikel 2 dieses Gesetzes erteilt « ein ausschliessliches und zeitweiliges Nutzungsrecht », dessen Inhalt und Tragweite hinsichtlich Dritter die Artikel 26 und 27 ausführlich darlegen; der Verstoss gegen dieses Recht stellt eine Verletzung dar, die von den Artikeln 52 bis 54 desselben Gesetzes mit Strafe belegt wird, einschliesslich des Falls, in dem der Täter guten Glaubens war.

Artikel 2 ervan verleent « een uitsluitend en tijdelijk recht van exploitatie », waarvan de artikelen 26 en 27 de inhoud en de draagwijdte ten aanzien van derden preciseren; de schending van dat recht vormt een inbreuk die de artikelen 52 tot 54 van dezelfde wet strafbaar stellen, met inbegrip van het geval waarin de dader te goeder trouw is.


Was die Betrugsbekämpfung betrifft, so wird auf der nächsten Tagung des Beratenden Ausschusses für die Koordinierung der Betrugsbekämpfung Anfang Februar Gelegenheit zur Aussprache über Inhalt und Form der Berichte sein, die die Mitgliedstaaten zur Vorlage im Rat "Wirtschafts- und Finanzfragen" auf dessen Tagung im Juni 1995 erstellen sollen.

Het Raadgevend Comité Coördinatie Fraudebestrijding zal begin februari over de fraudebestrijding vergaderen ; dan kan worden gesproken over de inhoud en de vorm van de verslagen die de Lid-Staten is verzocht op te stellen ; deze verslagen kunnen dan op de ECOFIN-Raad van juni 1995 worden besproken.


w