Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «herausforderungen des europäischen aufbauwerks gerecht » (Allemand → Néerlandais) :

(5) Der Aspekt der Sprachen ist eine der Herausforderungen des europäischen Aufbauwerks, und daher werden aus den Ergebnissen des Europäischen Jahres der Sprachen wertvolle Lehren für die Entwicklung von Aktionen zur Förderung der kulturellen und sprachlichen Vielfalt gezogen werden können.

(5) Het talenaspect vormt een uitdaging voor de Europese constructie en de resultaten van het Europees Jaar van de talen kunnen dan ook verrijkend zijn voor de ontwikkeling van acties tot ondersteuning van de culturele en taalverscheidenheid.


Eine umfassende Überarbeitung der ISD - so wie im Aktionsplan für Finanzdienstleistungen vorgesehen - ist ein Schlüsselelement für die Reform des europäischen Rechts- und Aufsichtsrahmens, wenn es darum geht, den Herausforderungen des neuen Wertpapierumfeldes gerecht zu werden.

De grondige herziening van de RBD waarin het Actieplan voor financiële diensten voorziet, vormt een essentieel onderdeel van de hervorming van het Europese toezicht- en regelgevingskader.


Das derzeitige System der europäischen Zusammenarbeit in Jugendfragen ist an seine Grenzen gestoßen und wird möglicherweise den neuen Herausforderungen, die es anzupacken gilt, nicht mehr gerecht. Diese Herausforderungen können folgendermaßen formuliert werden (vgl. Punkt 2):

De Europese samenwerking inzake jeugdbeleid heeft haar grenzen bereikt en dreigt niet langer aan een aantal nieuwe uitdagingen (zie punt 2) het hoofd te kunnen bieden:


Es ist wichtig, an diesen guten Start anzuknüpfen, um sicherzustellen, dass der ESF den Herausforderungen gerecht werden kann, die ihm aus der Unterstützung der Europäischen Beschäftigungsstrategie und des auf dem Europäischen Rat von Lissabon eingegangenen Engagements erwachsen.

Het is belangrijk om op deze goede start voort te bouwen om te verzekeren dat het ESF gereed is voor de komende uitdagingen met betrekking tot het ondersteunen van de Europese Werkgelegenheidsstrategie en de op de Europese Raad van Lissabon geuite beleidsvoornemens.


BEKRÄFTIGT den strategischen Charakter der Raumfahrt und die Notwendigkeit, ausgehend von den bedeutenden Leistungen der letzten dreißig Jahre eine umfassende Raumfahrtpolitik zu führen, die sich aus den politischen Bestrebungen der Mitgliedstaaten ergibt und den Herausforderungen des europäischen Aufbauwerks gerecht wird, und ERKENNT AN, dass unter diesem Blickwinkel ein nachhaltiges politisches Engagement die Voraussetzung für die Verfolgung einer solchen Politik ist;

BEVESTIGT dat de ruimte van strategisch belang is en dat op basis van de grote verwezenlijkingen van de voorbije dertig jaar een alomvattend ruimtevaartbeleid moet worden gevoerd, dat het resultaat is van het politieke streven van de lidstaten en beantwoordt aan de uitdagingen van het Europese eenwordingsproces, en ERKENT dat een duurzaam politiek engagement onontbeerlijk is voor het voeren van een dergelijk beleid.


Sie zielt darauf ab, die Verordnung Nr. 4064/89 des Rates so umzugestalten, dass sie den Herausforderungen eines integrierteren Marktes und der künftigen Erweiterung der Europäischen Union gerecht wird.

De verordening is erop gericht van Verordening nr. 4064/89 van de Raad een wetstekst te maken die is toegerust voor de uitdagingen van een meer geïntegreerde markt en de toekomstige uitbreiding van de Europese Unie.


Die vor uns liegenden Herausforderungen und die jüngsten internationalen Ereignisse bestätigen die Richtigkeit und Gültigkeit unseres europäischen Aufbauwerks. Dieses Aufbauwerk gilt es, weiterzuentwickeln und anzupassen, damit wir den neuen Anforderungen der Bürger voll gerecht werden können.

De uitdagingen waarvoor wij staan en de recente internationale gebeurtenissen bevestigen de relevantie en de waarde van het Europees project, dat moet worden versterkt en aangepast om volledig in te spelen op de nieuwe eisen van de burgers.


Daher ist die Kultur eng mit den Antworten verbunden, die für die großen Herausforderungen der heutigen Zeit gefunden werden müssen, wie sie die Beschleunigung des europäischen Aufbauwerks, die Globalisierung, die Informationsgesellschaft, die Beschäftigung und der soziale Zusammenhalt darstellen.

Daarom wordt cultuur nauw in verband gebracht met de antwoorden die moeten worden gegeven op de grote uitdagingen van deze tijd, zoals de versnelde opbouw van Europa, de mondialisering, de informatiemaatschappij, de werkgelegenheid en de sociale samenhang.


Alle Delegationen begrüßten es, daß in den Vorschlägen der Kommission besonderer Nachdruck auf die Probleme und Herausforderungen auf europäischer Ebene gelegt wird, um die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie zu verbessern und einen Beitrag zu anderen gemeinschaftlichen Politiken zu leisten und somit den Bedürfnissen der europäischen Bürger gerecht zu werden.

Alle delegaties zijn er verheugd over dat in de Commissievoorstellen de nadruk wordt gelegd op problemen en uitdagingen op Europees niveau met het oog op de versterking van het concurrentievermogen van de Europese industrie en het leveren van een bijdrage aan andere takken van het Europese beleid, in het belang van de Europese burgers.


2. Vor dem Hintergrund der erneuten öffentlichen Diskussionen über die Zukunft der Europäischen Union und des verstärkten Interesses an dieser Frage hat der Europäische Rat eine Reihe wichtiger Schritte unternommen, um den Herausforderungen der nächsten Zukunft gerecht zu werden.

2. Tegen de achtergrond van de hernieuwde maatschappelijke discussie over en belangstelling voor de toekomst van de Europese Unie, heeft de Europese Raad een aantal belangrijke maatregelen genomen om de uitdagingen waarmee de Unie in de onmiddellijke toekomst geconfronteerd wordt het hoofd te bieden.


w