Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grundlage dienen soll » (Allemand → Néerlandais) :

Im Jahre 1992 erarbeitete die OECD außerdem eine Reihe von Leitlinien für die Sicherheit von Informationssystemen, die den Staaten und der Privatwirtschaft bei der Schaffung eines Rahmens für die Sicherheit von Informationssystemen als Grundlage dienen soll.

Tenslotte ontwikkelde de OESO in 1992 richtsnoeren voor de beveiliging van informatiesystemen, die bedoeld zijn als basis waarop staten en de particuliere sector een kader voor de beveiliging van informatiesystemen kunnen bouwen.


Im März 2003 wurde ein Nationales Entwicklungsprogramm angefordert, das als Grundlage für die künftige Ausrichtung dieser Investitionen entsprechend den Strukturfonds dienen soll.

In maart 2003 werd verzocht om een nationaal ontwikkelingsplan dat als grondslag moet dienen voor verdere ontwikkeling van deze investeringen overeenkomstig de in het kader van de Structuurfondsen gevolgde aanpak.


Diesem Schreiben liegt ein Bericht der Kommission über die digitale Wirtschaft und ihre Entwicklungsmöglichkeiten bei, der unseren Gesprächen im Oktober als Grundlage dienen soll.

Als bijlage stuur ik u een kort verslag van de Commissie over de digitale economie en hoe wij deze kunnen ontwikkelen; dit kan als uitgangspunt dienen voor onze besprekingen in oktober.


Die Pflicht zur Begründung gemäß Art. 25 Abs. 2 des Beamtenstatuts, die es den Adressaten der Rechtsakte ermöglichen soll, zu bestimmen, ob die Entscheidung richtig ist, und als Grundlage für die gerichtliche Nachprüfung dienen soll, gilt auch für Entscheidungen, mit denen der unbefristete Vertrag eines Bediensteten auf Zeit, der unter die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften fällt, gekündigt wird.

De motiveringsplicht van artikel 25, tweede alinea, van het Ambtenarenstatuut, die ertoe strekt adressaten van besluiten in staat te stellen te beoordelen of het besluit correct is, en moet dienen als basis voor rechterlijk toezicht, is van toepassing op besluiten tot opzegging van een overeenkomst voor onbepaalde tijd van een tijdelijk functionaris, welke overeenkomst wordt beheerst door de Regeling welke van toepassing is op de andere personeelsleden van de Europese Gemeenschappen.


Die Kommission sollte aus diesem Grund Leitlinien aufstellen, wobei sie Bezug auf diese Arbeit nimmt, die für die Zwecke dieser Richtlinie bei der Berechnung der Änderungen des Kohlenstoffbestands als Grundlage dienen soll, auch hinsichtlich bewaldeter Gebiete mit einem Überschirmungsgrad von 10 bis 30 %, Savannen, Buschland und Prärien.

Daarom zou de Commissie voor de toepassing van de onderhavige richtlijn richtsnoeren ter zake moeten opstellen die als uitgangspunt kunnen dienen voor de berekening van de wijzigingen van koolstofvoorraden, inclusief wijzigingen van beboste gebieden met een bedekkingsgraad van 10 % tot 30 %, savannen, met struikgewas begroeid gebied en prairies.


Die Kommission sollte aus diesem Grund Leitlinien aufstellen, wobei sie Bezug auf diese Arbeit nimmt, die für die Zwecke dieser Richtlinie bei der Berechnung der Änderungen des Kohlenstoffbestands als Grundlage dienen soll, auch hinsichtlich bewaldeter Gebiete mit einem Überschirmungsgrad von 10-30 %, Savannen, Buschland und Prärien.

Daarom zou de Commissie richtsnoeren ter zake moeten opstellen die als uitgangspunt kunnen dienen voor de berekening van de wijzigingen van koolstofvoorraden voor de doeleinden van deze richtlijn, ook met betrekking tot deze wijzigingen voor beboste gebieden met een bedekkingsgraad van 10 tot 30 %, savannen, met struikgewas bedekte gronden en prairies.


Die Verhandlungen über den Finanzrahmen sind noch im Gang: Der Europäische Rat soll auf seiner Tagung am 24./25. März 1999 in Berlin eine Stellungnahme abgeben, die als Grundlage für die Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament über eine bis Mai zu erstellende neue Interinstitutionelle Vereinbarung dienen soll.

De onderhandelingen over dit systeem zijn nog altijd gaande: het is de bedoeling dat de Europese Raad tijdens zijn zitting van 24/25 maart 1999 in Berlijn een standpunt zal bepalen dat als uitgangspunt dient voor de onderhandelingen met het Europees Parlement over een nieuw interinstitutioneel akkoord dat vóór mei moet worden gesloten.


Minister HOGG unterrichtete den Rat über die wesentlichen Entwicklungen, die in jüngster Zeit im Vereinigten Königreich stattgefunden haben und die sich auf die Maßnahmen zur Ausmerzung der BSE im Einklang mit den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates von Florenz beziehen; es geht hier insbesondere um den Beschluß zur Durchführung des selektiven Schlachtprogramms, die unmittelbar bevorstehende Unterbreitung von Vorschlägen für ein System zertifizierter Herden, das als Grundlage für Verhandlungen über die erste Stufe der Lockerung des Embargos dienen soll ...[+++]e die Ankündigung von Vorhaben zur Einführung eines neuen Informatiksystems, mit dem alle Umsetzungen von Rindern im Vereinigten Königreich verfolgt werden können und das zusätzlich zu den im Juli 1996 für die Rinder eingeführten "Pässen" eingerichtet werden soll.

Minister HOGG heeft de Raad op de hoogte gesteld van de belangrijke ontwikkelingen die zeer onlangs in het Verenigd Koninkrijk hebben plaatsgevonden met betrekking tot de nodige maatregelen voor de uitroeiing van BSE overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Florence en in het bijzonder : het besluit om het selectieve slachtprogramma uit te voeren ; de op handen zijnde indiening van voorstellen voor een overzicht van gecertificeerde bestanden als uitgangspunt voor onderhandelingen over een nieuwe fase in de versoepeling van het embargo ; de aankondiging van projecten om een nieuw computersysteem in te voeren waarmee de verp ...[+++]


Da der Schwarzmeerraum für die EU von strategischer Bedeutung ist, ersucht der Rat die Kommission, im ersten Halbjahr 2008 die Entwicklung der Schwarzmeersynergie-Initiative einer Überprüfung zu unterziehen, die dem Rat bei seinen weiteren Überlegungen über sein Engagement in der Region als Ganzes als Grundlage dienen soll".

Gezien het strategisch belang van het Zwarte-Zeegebied voor de EU, verzoekt de Raad de Commissie in de eerste helft van 2008 een evaluatie van de ontwikkeling van het Initiatief: Synergie voor het Zwarte-Zeegebied te verrichten aan de hand waarvan de Raad zich verder kan beraden op zijn betrokkenheid bij de regio als geheel".


Die Kommission nahm ein von Herrn Mario Monti im Einvernehmen mit Herrn Yves-Thibault de Silguy vorgelegtes Papier über eine steuerpolitische Gesamtstrategie an, daß auf der informellen Tagung des Rates "Wirtschafts- und Finanzfragen" am 12./13. April d.J. in Verona als Grundlage einer offenen Diskussion unter den Mitgliedstaaten dienen soll.

Naar aanleiding van een voorstel van de heer Mario MONTI, in samenspraak met de heer Yves-Thibault de SILGUY, heeft de Commissie zojuist haar goedkeuring gehecht aan een discussienota over de belastingen in de Europese Unie. De nota zal als uitgangspunt dienen voor een discussie op de informele bijeenkomst van de ECOFIN-Raad te Verona op 12 en 13 april aanstaande.


w