Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "getroffen wurden nämlich " (Duits → Nederlands) :

Die anderen Entscheidungen zur Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft, nämlich die Entscheide, die in der Berufungsinstanz getroffen werden gegen die nachfolgenden Entscheidungen zur Aufrechterhaltung der Untersuchungshaft, die durch die Ratskammer aufgrund von Artikel 22 des Gesetzes vom 20. Juli 1990 getroffen wurden, können hingegen nicht mehr Gegenstand einer « unmittelbaren » Kassationsbeschwerde sein.

De andere beslissingen tot handhaving van de voorlopige hechtenis, namelijk de arresten die in hoger beroep worden gewezen tegen de navolgende beslissingen tot handhaving van de voorlopige hechtenis gewezen door de raadkamer op grond van artikel 22 van de wet van 20 juli 1990, kunnen daarentegen niet meer het voorwerp uitmaken van een « onmiddellijk » cassatieberoep.


Angesichts der Tatsache, dass die Entwicklungsländer, und insbesondere die ärmsten, besonders hart von der weltweiten Wirtschafts- und Finanzkrise getroffen wurden, ist es notwendiger denn je, unser Millenniumsziel, nämlich Aufwendungen von 0,7 % des BNE für die öffentliche Entwicklungshilfe zu erreichen.

Met name de armste ontwikkelingslanden zijn bijzonder hard getroffen door de mondiale economische en financiële crisis. Daarom is het noodzakelijker dan ooit dat het in de millenniumontwikkelingsdoelen gestelde streefcijfer van 0,7% van het BNI voor officiële ontwikkelingshulp in 2015 wordt gehaald.


Angesichts der Tatsache, dass die Entwicklungsländer, und insbesondere die ärmsten, besonders hart von der weltweiten Wirtschafts- und Finanzkrise getroffen wurden, ist es offensichtlich notwendiger denn je, unser Millenniums-Entwicklungsziel, nämlich die Bereitstellung von 0,7 % des BNE für die Öffentliche Entwicklungshilfe bis 2015, zu erreichen.

Met name de armste ontwikkelingslanden zijn bijzonder hard getroffen door de mondiale economische en financiële crisis. Daarom is het noodzakelijker dan ooit dat het in de millenniumontwikkelingsdoelen gestelde streefcijfer van 0,7% van het BNI voor officiële ontwikkelingshulp in 2015 wordt gehaald.


Die Partei verwies auf ein neueres Urteil des Gerichts (8), in dem es um die Einfuhren von Ammoniumnitrat ging, und zog den Schluss, dass die Begründung des Urteils auch für dieses Verfahren gelte und dass Biodiesel, der nicht einen sehr hohen Biodieselanteil habe, nicht Gegenstand dieser Untersuchung und dieser Maßnahmen sein könne, da es sich dabei nicht um die gleichartige Ware handele, für die die Dumping- und Schädigungsfeststellungen getroffen wurden, nämlich um Waren, die reinen Biodiesel (B100) oder 99 % Biodiesel (B99) enthalten.

De partij verwees naar een recent arrest van het Hof van Justitie (8) over de invoer van ammoniumnitraat en concludeerde dat de motivering van dat arrest ook opgaat voor de huidige procedure en dat biodiesel die geen deel uitmaakt van mengsels met een zeer hoog biodieselgehalte niet bij het onderzoek kan worden betrokken en de maatregelen er niet op van toepassing kunnen zijn omdat het niet het soortgelijke product is waarvoor bevindingen ten aanzien van dumping en schade werden vastgesteld, namelijk producten die alleen biodiesel (B100) of 99 % biodiesel (B99) bevatten.


In der Tat werden jegliche Schadens- und Dumpingspannen für jedes untersuchte Unternehmen genau auf die betroffene Ware und die gleichartige Ware bezogen, für die die Dumping- und Schadensfeststellungen getroffen wurden, nämlich die jeweiligen Warentypen mit Biodieselanteil, die das Unternehmen auf dem Inlandsmarkt verkauft und in die Gemeinschaft ausgeführt hat.

In feite zullen voor elke onderneming in het onderzoek de dumping- en de schademarge precies zijn afgestemd op het betrokken product en het soortgelijke product waarvoor bevindingen inzake dumping en schade werden vastgesteld, namelijk de biodiesel bevattende productsoorten die door die onderneming in het binnenland werden verkocht en naar de Gemeenschap werden uitgevoerd.


– (BG) Herr Präsident! Ich schließe mich der allgemein in diesem Haus vorherrschenden Meinung in der Frage der kleinen und mittleren Unternehmen an und unterstütze voll und ganz, was soeben geäußert wurde, nämlich dass die KMU von der Wirtschaftskrise am härtesten getroffen wurden.

– (BG) Mijnheer de Voorzitter, ik schaar mij achter het algemene standpunt dat ik in dit Parlement bespeur ten aanzien van het midden- en kleinbedrijf. Ik onderschrijf volledig wat zojuist is gezegd, met andere woorden, dat de bedrijven die het hardst door de economische crisis worden getroffen, tot het midden- en kleinbedrijf behoren.


Es wurde womöglich der Anschein erweckt, dass Entscheidungen nur langsam getroffen wurden. Gelegentlich schien die Entscheidungsfindung aufreibend langwierig, doch es wurden die richtigen Ergebnisse erzielt, nämlich die Ergebnisse besonnenen Handelns seitens der EU und vor allen Dingen des koordinierten Vorgehens der EU.

Ze kon soms traag lijken in haar besluitvorming, bij sommige besluiten zelfs buitengewoon traag. Toch heeft de Unie, door welberaden optreden en met name door gecoördineerd handelen, de juiste resultaten behaald.


H. in der Erwägung, dass die Beratende Volksversammlung im August wichtige Entscheidungen getroffen hat, die zu einer neuen Regierung geführt haben, dass jedoch auch zwei Entscheidungen getroffen wurden, die international große Zweifel geweckt haben, nämlich die fortgesetzte Vertretung des Militärs in der Beratenden Volksversammlung bis 2009 (statt bis 2004) und die Annahme einer Verfassungsänderung, derzufolge Straftaten nicht ge ...[+++]

H. overwegende dat het jaarlijkse Volkscongres in augustus belangrijke besluiten heeft genomen die hebben geleid tot een vernieuwde regering, maar dat er ook twee besluiten zijn genomen die internationaal grote twijfel hebben gezaaid, namelijk de voortzetting van de vertegenwoordiging van militairen in het Volkscongres tot 2009 (in plaats van tot 2004) en de goedkeuring van een amendement op de grondwet waarin wordt gesteld dat misdaden niet kunnen worden bestraft indien er op het moment van de misdaad geen toepasselijke wetgeving be ...[+++]


Sie führen im übrigen an, dass selbst dann, wenn man davon ausgehen könnte, dass der Wähler in Anwendung der angefochtenen Bestimmung vor der Abgabe seiner Stimme in gewisser Weise sich selbst dafür entscheiden würde, entweder zur Gesamtheit der Listen der Kandidaten der französischen Sprachgruppe oder aber zur Gesamtheit der Listen der Kandidaten der niederländischen Sprachgruppe zu gehören, indem de facto zwei Wahlgruppen geschaffen würden, ein solches System unvereinbar bleibe mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 3 des ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Menschenrechtskonvention; die Grösse der Wahlgr ...[+++]

Zij doen bovendien gelden dat, zelfs mocht men ervan uit kunnen gaan dat, met toepassing van de bestreden bepaling, het de kiezer zou zijn die, alvorens zijn stem uit te brengen, in zekere zin zelf ervoor zou kiezen te behoren hetzij tot het geheel van de lijsten van de kandidaten van de Franse taalgroep, hetzij tot het geheel van de lijsten van de kandidaten van de Nederlandse taalgroep, door " de facto " twee kiesgroepen in het leven te roepen, een dergelijk systeem hoe dan ook onverenigbaar zou blijven met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk beschouwd of in samenhang gelezen met artikel 3 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens : het belang van de kiesgroepen wordt immers niet bepaald en ...[+++]


Somit habe der Gesetzgeber die erforderlichen Vorkehrungen getroffen, damit die betroffenen Parteien in den Genuss der verfassungsmässigen Garantien gelangen könnten, nämlich dass die betreffenden Abgaben von einer demokratisch gewählten beratenden Versammlung erörtert und beschlossen würden.

Aldus heeft de wetgever de nodige voorzorgsmaatregelen genomen opdat de betrokken partijen de grondwettelijk vastgestelde waarborgen kunnen genieten, namelijk dat de rechten in kwestie besproken en beslist zullen worden door een beraadslagende vergadering die democratisch verkozen is.


w