Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gedächtnis bleiben wird » (Allemand → Néerlandais) :

Dies war eine gute Woche für die Europäische Union, eine Woche, die im Gedächtnis bleiben wird.

De Europese Unie heeft een uitstekende week achter de rug, een gedenkwaardige week zelfs.


Als Präsident des Europäischen Parlaments und ganz persönlich möchte ich versichern, dass uns das Andenken an die Opfer des Terrorismus – wo immer in der Welt – im Gedächtnis bleiben wird.

In mijn hoedanigheid van Voorzitter van het Europees Parlement en op persoonlijke titel wil ik u verzekeren dat wij de herinnering aan de slachtoffers van het terrorisme, waar ook ter wereld, levendig zullen houden.


Herr Präsident, ich muss Ihnen bedauerlicherweise auch mitteilen, dass uns dieser Ratsvorsitz wegen einer beispiellosen Aufstockung des europäischen Etats für Forschung und Kernkraft im Gedächtnis bleiben wird. Denn damit hat sich ein Kontinent, dem es fast gänzlich an nicht erneuerbaren Energiequellen mangelt, entschlossen, mit vier- bis fünfmal höheren Investitionen eine gefährliche Energieart zu fördern, anstatt das Problem der Energieeffizienz und der erneuerbaren Energie zu thematisieren.

Voorzitter, tot mijn spijt moet ik eveneens zeggen dat men aan dit voorzitterschap zal terugdenken als het voorzitterschap dat gezorgd heeft voor een ongekende verhoging van de Europese begroting voor onderzoek naar kernenergie. Het gevolg daarvan is dat een continent, dat het bijna helemaal zonder niet-hernieuwbare energiebronnen moet stellen, zijn investeringen in een gevaarlijke technologie met vier of vijf vermenigvuldigt, in plaats van dat het zich buigt over energie-efficiëntie en hernieuwbare energie.


Lissabon wird uns von nun an als der Zeitpunkt im Gedächtnis bleiben, seit dem Europa über die Instrumente und die Beharrlichkeit verfügt, um die Globalisierung für uns und nicht gegen uns arbeiten zu lassen.

Vanaf dit moment zal Lissabon in ons geheugen gegrift zijn als het moment waarop Europa de middelen en de standvastigheid heeft verworven om de globalisering voor ons te laten werken, niet tegen ons.


– (PL) Herr Präsident, Herr Kommissionspräsident! 2005 wird den Europäern leider als das Jahr im Gedächtnis bleiben, in dem der Verfassungsvertrag in zwei der Gründerstaaten der EU abgelehnt wurde.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de voorzitter van de Commissie, voor de Europeanen zal 2005 helaas de geschiedenis ingaan als het jaar waarin het Grondwettelijk Verdrag werd verworpen in twee lidstaten die de EU mede hebben opgericht.


Damit hat er sich als Staatsmann erwiesen und er wird im Gedächtnis bleiben als eine Persönlichkeit, die sich im Verlauf ihrer langen Karriere bleibende Verdienste um den internationalen Frieden erworben hat.

Hij heeft opnieuw zijn staatsmanschap bewezen en zijn lange carrière zal in de herinnering voortleven vanwege de duurzame bijdrage aan de internationale vrede.


In unserer Debatte zum Ausklang der portugiesischen Präsidentschaft ist es wahrscheinlich unvermeidlich, daß angesichts der kürzlichen Reden in Berlin die zweite Hälfte der Regierungskonferenz stärker als die erste im Gedächtnis haften bleiben wird, doch zu diesem Zeitpunkt möchte ich dem portugiesischen Vorsitz meinen Dank für deren Sorgfalt bei den Beratungen mit dem Parlament sowohl hier im Plenum als auch im Ausschuß für konstitutionelle Fragen zum Ausdruck bringen.

Het is, nu wij de afronding van het Portugese voorzitterschap bespreken, misschien onvermijdelijk dat met de recente toespraken in Berlijn de herinnering zich meer zal concentreren op de tweede helft van de IGC dan op de eerste. Ik wil op dit moment echter het Portugese voorzitterschap bedanken voor het feit dat het met grote regelmaat het Parlement heeft geraadpleegd, zowel hier in de plenaire vergadering als in de Commissie constitutionele zaken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedächtnis bleiben wird' ->

Date index: 2024-04-19
w