Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ersten richtigen schritt getan haben » (Allemand → Néerlandais) :

Dadurch, dass alle Mitgliedstaaten dies getan haben, oft unter erheblichem Zeitdruck, haben sie einen wichtigen ersten Test bestanden.

Het feit dat alle lidstaten dat gedaan hebben, vaak binnen een krappe termijn, was een belangrijke eerste test.


Mit der Herausgabe dieses Weißbuchs hat Europa den ersten Schritt getan, seiner Raumfahrtpolitik eine wichtige neue Dimension zu verleihen, die EU-Politik auf verschiedenen Feldern zu stärken, neue anspruchsvolle und inspirierende Ziele anzuregen und zu den europäischen Wachstumsinitiativen beizutragen.

Met de publicatie van dit Witboek heeft Europa de eerste stap gezet om belangrijke nieuwe dimensies aan het Europese ruimtevaartbeleid toe te voegen, het EU-beleid te versterken, nieuwe ambitieuze en inspirerende doelstellingen voor te stellen en bij te dragen tot zijn groei-initiatieven.


Auf Ebene der Union und auf internationaler Ebene sollten Schritte unternommen werden, um die Schnittstelle zwischen Wissenschaft und Politik sowie die Einbindung der Bürger weiter zu stärken und zu verbessern, beispielweise indem wissenschaftliche Berater für die höchste Führungsebene ernannt werden, wie es die Kommission und einige Mitgliedstaaten bereits getan haben, oder indem die Insti ...[+++]

Er moeten op Unie- en internationaal niveau stappen worden ondernomen om de koppeling tussen wetenschap en milieubeleid en de betrokkenheid van de burger verder te versterken en te verbeteren, onder andere door de aanstelling van wetenschappelijke hoofdadviseurs, zoals reeds is gedaan door de Commissie en sommige lidstaten, of door een beter beroep te doen op instellingen of organen die gespecialiseerd zijn in het aanpassen van wetenschappelijke kennis aan het beleid van de overheid, bijvoorbeeld de nationale milieuagentschappen en he ...[+++]


Ich glaube, dass wir mit dem Gesamtvorschlag, 2,6 Milliarden in einer ersten Stufe zu finanzieren, im Jahre 2009 die Mittel der Teilrubrik 1a um zwei Milliarden aufzustocken und die Mittel von Rubrik 2 um den selben Betrag zu senken, sowie 600 Millionen ab 2009 für die ländliche Entwicklung vorzusehen, den ersten richtigen Schritt getan haben.

Mijns inziens hebben wij de eerste goede stap gezet met ons totaalvoorstel om 2,6 miljard in een eerste fase beschikbaar te stellen, in 2009 de kredieten van subrubriek 1a met 2 miljard te verhogen en de kredieten van rubriek 2 met eenzelfde bedrag te verminderen, en eveneens vanaf 2009 een bedrag van 600 miljoen uit te trekken voor plattelandsontwikkeling.


Wir haben einen ersten Schritt getan, um zu einem gemeinsamen Konzept für die Nutzung des 700 MHz-Bands in der EU zu gelangen.

Vandaag is een eerste stap gezet met een gezamenlijke aanpak voor het gebruik van de 700 MHz-frequentieband in de EU. We moeten verdergaan.


Wir haben damit auch einen ersten großen Schritt in Richtung einer binnenmarktfreundlichen EU-weiten Maut getätigt".

Dit is ook een belangrijke stap op weg naar één tolsysteem voor de hele EU, een belangrijke meerwaarde voor onze interne markt”.


Sie setzen die richtigen Schritte, Sie haben gute Arbeit geleistet, aber es muss mehr im Rahmen dieser Gemeinschaftsmethode unter der Schirmherrschaft der Kommission getan werden.

U boekt vooruitgang, u hebt goed werk verricht, maar er moeten nog meer vorderingen worden gemaakt volgens deze communautaire methode onder leiding van de Commissie.


Sobald wir diese beiden Schritte getan haben, werden wir mehr junge Menschen dazu anregen können, sich an der Schaffung der grünen Wirtschaft zu beteiligen: Junge Menschen, die genug Fachwissen, Fähigkeiten und, wie ich denke, Entschlossenheit haben.

Als we deze beide stappen zetten kunnen we meer jongeren overhalen om deel te nemen aan de verwezenlijking van de groene economie: jongeren met genoeg kennis, vaardigheden en – denk ik – vastberadenheid.


Sie sind gerade aus Riad zurückgekehrt, Herr Solana, und wir danken Ihnen, dass Sie diesen Schritt getan haben.

U bent net teruggekeerd uit Riyad, mijnheer de Hoge Vertegenwoordiger, en wij danken u voor uw inzet.


F. in der zufriedenen Feststellung, daß die Kommission und der Rat die ersten notwendigen Schritte unternommen haben, um den Prozeß des wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Wiederaufbaus im Kosovo und der Region insgesamt einzuleiten, insbesondere durch Übernahme einer führenden Rolle bei der Einrichtung eines Stabilitätspaktes für Südost-Europa und durch Einberufung einer ersten Geberkonferenz für die Region,

F. met tevredenheid vaststellend dat de Raad en de Commissie de eerste noodzakelijke stappen hebben ondernomen om een proces van economische en maatschappelijke wederopbouw in Kosovo en de regio als geheel op gang te brengen, door een leidende rol op zich te nemen bij de instelling van een Stabiliteitspact voor Zuidoost-Europa en het bijeenroepen van een eerste donorenconferentie ten behoeve van de regio,


w