Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erneuert oder gewährt » (Allemand → Néerlandais) :

Durch Ministeriellen Erlass vom 24. April 2017 wird die Herrn Damien Stassart, Val-Vert 39 in 6700 Arlon gewährte Zulassung für die Aufstellung oder die Revision von kommunalen Raumordnungsplänen für eine Dauer von vier Jahren ab dem 4. Mai 2017 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 24 april 2017 wordt de aan de heer Damien Stassart, Val-Vert 39, te 6700 Aarlen, toegekende erkenning voor de opmaak of de herziening van gemeentelijke plannen van aanleg met ingang van 4 mei 2017 verlengd.


Durch Ministeriellen Erlass vom 24. April 2017 wird die der Interkommunale Idelux, drève de l'Arc en Ciel 98 in 6700 Arlon gewährte Zulassung für die Aufstellung oder die Revision von kommunalen Raumordnungsplänen für eine Dauer von vier Jahren ab dem 24. April 2017 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 24 april 2017 wordt de aan "Idelux", drève de l'Arc en Ciel 98, te 6700 Aarlen, toegekende erkenning voor de opmaak of de herziening van gemeentelijke plannen van aanleg met ingang van 24 april 2017 voor een termijn van vier jaar verlengd.


Durch Ministerialerlass vom 23. Februar 2017 wird die Herrn Julien Pissart, rue de la Métal 6 in 4870 Trooz gewährte Zulassung für die Aufstellung, die Abänderung oder die Revision von kommunalen Raumordnungsplänen für eine Dauer von vier Jahren ab dem 27. Februar 2017 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 23 februari 2017 wordt de aan de heer Julien Pissart (rue de la Métal 6, te 4870 Trooz) toegekende erkenning voor de uitwerking, de wijziging of de herziening van gemeentelijke plannen van aanleg met ingang van 27 februari 2017 voor een termijn van vier jaar verlengd.


Durch Ministerialerlass vom 22. November 2016 wird die Zulassung für die Aufstellung oder die Revision von kommunalen Raumordnungsplänen, die der "SPRL URBALI", vertreten durch Frau Sylvie Agneessens, rue Saint-Lambert 32 in 1457 Tourinnes-Saint-Lambert, gewährt worden war, für eine Dauer von vier Jahren ab dem 25. November 2016 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 22 november 2016 wordt de aan de BVBA "URBALI" (vertegenwoordigd door Mevr. Sylvie Agneessens, rue Saint-Lambert 32, te 1457 Tourinnes-Saint-Lambert) toegekende erkenning voor de uitwerking of de herziening van de gemeentelijke plannen van aanleg met ingang van 25 november 2016 voor een termijn van vier jaar verlengd.


Durch Ministerialerlass vom 23. Februar 2017 wird die der "SA Pissart Architecture Environnement" mit Gesellschaftssitz rue de la Métal 6 in 4870 Trooz, gewährte Zulassung für die Aufstellung, die Abänderung oder die Revision von kommunalen Raumordnungsplänen für eine Dauer von vier Jahren ab dem 27. Februar 2017 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 23 februari 2017 wordt de aan de "SA Pissart Architecture Environnement" (maatschappelijke zetel rue de la Métal 6, te 4870 Trooz) toegekende erkenning voor de uitwerking, de wijziging of de herziening van gemeentelijke plannen van aanleg met ingang van 27 februari 2017 voor vier jaar verlengd.


Durch Ministerialerlass vom 11. Juli 2016 wird die Herrn Xavier Mariage, wohnhaft avenue de la Pairelle 8, in 5000 Namur, gewährte Zulassung für die Aufstellung oder die Revision von kommunalen Raumordnungsplänen für eine Dauer von vier Jahren ab dem 13. Juli 2016 erneuert.

Bij ministerieel besluit van 11 juli 2016, wordt de aan de heer Xavier Mariage, woonachtig avenue de la Pairelle 8, te 5000 Namen, toegekende erkenning voor de uitwerking of de herziening van gemeentelijke plannen van aanleg vanaf 13 juli 2016 voor vier jaar verlengd.


(d) Sie trifft die angemessenen Entscheidungen zur Anwendung der Artikel 20 bis 23, 54 und 55, wozu auch gehört, dass sie die Inhaber von Zeugnissen, die von ihr ausgestellt wurden, im Fall unvorhergesehener betrieblicher Umstände oder betrieblicher Bedürfnisse von beschränkter Dauer von den grundlegenden Anforderungen dieser Verordnung und ihrer Durchführungsbestimmungen freistellen kann, sofern hierdurch keine Beeinträchtigung des Sicherheitsniveaus eintritt, die Freistellung für einen Zeitraum von nicht mehr als zwei Monaten gewährt wird und sie nicht ...[+++]

(d) het neemt de passende besluiten voor de toepassing van de artikelen 20 tot en met 23, 54 en 55, waaronder, in geval van dringende operationele omstandigheden of operationele behoeften van beperkte duur, het verlenen van ontheffingen van de in onderhavige verordening en bijbehorende uitvoeringsvoorschriften vastgelegde essentiële eisen aan houders van certificaten die het heeft afgegeven, mits de veiligheid daardoor niet in het gedrang komt, de ontheffingen niet langer dan twee maanden gelden en niet verlengd worden;


das Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft weist nach, dass die Anmietung notwendig ist, um den saisonalen Bedarf an Kapazitäten zu decken, der vernünftigerweise durch die Anmietung von Luftfahrzeugen, die gemäß Artikel 12 Absatz 1 eingetragen sind, nicht gedeckt werden kann; in diesem Fall kann die Ausnahme für einen Zeitraum von bis zu sieben Monaten gewährt und erneuert werden; oder

de communautaire luchtvaartmaatschappij aantoont dat leasing noodzakelijk is om te voldoen aan behoeften van seizoenscapaciteit waaraan niet op redelijke wijze kan worden voldaan door het leasen van een overeenkomstig artikel 12, lid 1 geregistreerd luchtvaartuig, in welk geval de vrijstelling kan worden verleend voor een periode van maximaal zeven maanden, die kan worden verlengd; of


In keinem Fall kann einem Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft eine Ausnahme gewährt werden, um einen vorübergehenden Bedarf oder einen außergewöhnlichen Umstand von mehr als sechs Monaten zu decken, obwohl eine Ausnahme nur einmal für eine zweite nicht aufeinander folgende Periode von maximal sechs Monaten erneuert werden kann.

De aan een communautaire luchtvaartmaatschappij verleende vrijstelling wegens tijdelijke behoeften of uitzonderlijke omstandigheden geldt voor een periode van maximum zes maanden en mag slechts één keer worden verlengd met een tweede niet-opeenvolgende periode van maximum zes maanden.


(a) das Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft kann die Anmietung anhand eines außergewöhnlichen Bedarfs rechtfertigen; in diesem Fall kann eine Ausnahme für einen Zeitraum von bis zu sieben Monaten gewährt werden; diese Ausnahme kann unter außergewöhnlichen Umständen nur einmal für einen Zeitraum von bis zu sieben Monate erneuert werden; oder

(a) de communautaire luchtvaartmaatschappij deze leaseovereenkomst kan rechtvaardigen op grond van een uitzonderlijke behoefte, in welk geval een vrijstelling kan worden verleend voor een periode van maximum zeven maanden, die in uitzonderlijke omstandigheden slechts één keer kan worden verlengd met een tweede periode van maximum zeven maanden; of




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erneuert oder gewährt' ->

Date index: 2024-09-05
w