Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ergebnis dieser demokratischen aussprache fürchten » (Allemand → Néerlandais) :

Sie sind feige Hühner, weil sie sich aus der Aussprache hier verdrückt haben, weil sie das Ergebnis dieser demokratischen Aussprache fürchten, ein Urteil über diesen Vertrag, das überwältigend positiv ausfällt: Es ist ein guter Vertrag, der unsere Union verbessern und demokratischer machen wird.

Zij zijn de angsthazen, omdat ze bang waren voor het debat van vandaag, omdat ze bang zijn voor het oordeel van dit democratisch debat, een oordeel dat overweldigend positief is over dit Verdrag en dat luidt dat het een goed Verdrag is dat onze Unie zal verbeteren en democratiseren.


23. hegt tiefe Zweifel, was die Fairness, Inklusivität und Glaubwürdigkeit der anstehenden Parlamentswahlen angeht, die in einem Umfeld der anhaltenden Einschränkung der grundlegenden Freiheiten und angesichts eines überarbeiteten Rahmens für die Wahlen stattfinden, der von vielen Seiten dahingehend kritisiert wird, dass er den internationalen demokratischen Normen nicht entspricht; besteht darauf, dass die Vizepräsidentin/Hohe Vertreterin in dem Fall, dass die EU eine Aufforderung erhalten sollte, diese Wahlen zu beobachten, es entsprechend de ...[+++]

23. koestert ernstige twijfel aan de eerlijkheid, de inclusiviteit en de geloofwaardigheid van de komende parlementsverkiezingen, tegen de achtergrond van verdergaande restricties van elementaire vrijheden en de herziening van het kiesstelsel, dat alom kritiek is geuit omdat het niet beantwoordt aan internationale democratische normen; verlangt dat wanneer de EU wordt uitgenodigd om waarnemers naar deze verkiezingen te sturen, de VV/HV dit moet afwijzen overeenkomstig de internationale en EU-normen inzake waarneming van verkiezingen; vraagt de EU aan de ...[+++]


In dieser Hinsicht ist die Protestwelle des Monats Juni auch Ergebnis der in der Türkei im vergangenen Jahrzehnt vollzogenen umfassenden demokratischen Reformen und der Formierung einer lebendigen und vielgestaltigen Zivilgesellschaft, die respektiert und unabhängig von den parlamentarischen Mehrheitsverhältnissen systematischer als bisher auf allen Ebenen der Entscheidungsfindung konsultiert werden muss.

In dat opzicht was de golf van protesten van juni het resultaat van een brede democratische hervorming die de afgelopen tien jaar heeft plaatsgevonden en het ontstaan van een florerend en divers maatschappelijk middenveld dat meer respect moet krijgen en systematisch moet worden bevraagd op elk besluitvormingsniveau, ongeacht wie in het parlement de meerderheid heeft.


In dieser Hinsicht ist die Protestwelle des Monats Juni auch Ergebnis der in der Türkei im vergangenen Jahrzehnt vollzogenen umfassenden demokratischen Reformen und der Formierung einer lebendigen und vielgestaltigen Zivilgesellschaft, die respektiert und unabhängig von den parlamentarischen Mehrheitsverhältnissen systematischer als bisher auf allen Ebenen der Entscheidungsfindung konsultiert werden muss.

In dat opzicht was de golf van protesten van juni het resultaat van een brede democratische hervorming die de afgelopen tien jaar heeft plaatsgevonden en het ontstaan van een florerend en divers maatschappelijk middenveld dat meer respect moet krijgen en systematisch moet worden bevraagd op elk besluitvormingsniveau, ongeacht wie in het parlement de meerderheid heeft.


Meines Erachtens sollte der Europäische Bürgerbeauftragte sein Augenmerk nächstes Jahr in seinem Bericht – und ich fordere ihn auf, dies zu tun – auf die Art und Weise richten, wie die Ablehnung des Vertrags von Lissabon als Ergebnis eines demokratischen Referendums in Irland, durch das dieser Vertrag für null und nichtig erklärt wurde, von allen europäischen Institutionen in Dokumenten und Entscheidungen regelmäßig bewusst ignorie ...[+++]

Meer specifiek denk ik dat de Europese Ombudsman in zijn verslag van volgend jaar bijzondere aandacht zou moeten besteden, en ik vraag dat hij dat ook doet, aan de wijze waarop de verwerping van het Verdrag van Lissabon als gevolg van een democratische volksraadpleging in Ierland, waardoor dat Verdrag dus juridisch van nul en generlei waarde meer is, in teksten en in besluitvorming opzettelijk en herhaaldelijk door alle Europese instellingen wordt genegeerd.


Ganz gleich wie man das Ergebnis dieser Wahlen kommentieren mag, ist es eine Tatsache, dass die demokratischen Kräfte über 60 % der abgegebenen Stimmen auf sich vereinigen konnten, und zwar jetzt – nicht im Kampf gegen Milosević, sondern im Kampf um eine demokratische und europäische Zukunft für Serbien und Montenegro.

Wat er ook werd gezegd over de verkiezingsuitslag, het is een feit dat de democratische krachten meer dan 60 procent van de uitgebrachte stemmen kregen en bovendien gebeurde het juist nu: niet in een gevecht tegen Milosević, maar in de strijd voor een democratische en Europese toekomst voor Servië en Montenegro.


Ganz gleich wie man das Ergebnis dieser Wahlen kommentieren mag, ist es eine Tatsache, dass die demokratischen Kräfte über 60 % der abgegebenen Stimmen auf sich vereinigen konnten, und zwar jetzt – nicht im Kampf gegen Milosević, sondern im Kampf um eine demokratische und europäische Zukunft für Serbien und Montenegro.

Wat er ook werd gezegd over de verkiezingsuitslag, het is een feit dat de democratische krachten meer dan 60 procent van de uitgebrachte stemmen kregen en bovendien gebeurde het juist nu: niet in een gevecht tegen Milosević, maar in de strijd voor een democratische en Europese toekomst voor Servië en Montenegro.


Das Ergebnis dieser Aussprache wird dem Präsidenten des Rates "ECOFIN", der am 4. Juni zusammentritt, vom Präsidenten des Rates "Beschäftigung und Sozialpolitik" mündlich mitgeteilt, um dem Anliegen einer sorgfältigen Abstimmung der Arbeiten dieser beiden Ratsformationen zu diesem Thema gerecht zu werden.

De voorzitter van de Raad Werkgelegenheid en Sociaal Beleid zal het resultaat van die gedachtewisseling mondeling meedelen aan de voorzitter van de Raad ECOFIN op 4 juni teneinde de werkzaamheden van beide Raadsformaties betreffende de GREB beter op elkaar aan te laten sluiten.


Das Ergebnis dieser zweiten Aussprache auf Ministerebene (eine erste Aussprache fand am 3. Dezember 2009 statt) besteht darin, dass bis zur Vorlage der Stellungnahme des Europäischen Parlaments Leitlinien und eine solide Ausgangsbasis für die weiteren Arbeiten vorgegeben werden.

Het resultaat van dit tweede ministeriële debat (het eerste heeft op 3 december 2009 plaats­gevonden) verstrekt sturing en vormt een solide basis voor de voortzetting van de werkzaamheden, in afwachting van het advies van het Europees Parlement.


Das Ergebnis dieser Aussprache bietet eine Orientierung für die Fortsetzung der technischen Arbeiten, die zum Ziel haben, entsprechend der Aufforderung des Europäischen Rates bis Ende Juni 2012 eine Einigung über die Vereinfachung der Rechnungslegungsrichtlinien zu erreichen.

Het resultaat van het debat geeft sturing aan de verdere technische werkzaamheden die ertoe strekken overeenstemming te bereiken over de vereenvoudiging van de verslagleggingsrichtlijnen tegen eind juni 2012, in overeenstemming met een verzoek in die zin van de Europese Raad.


w