Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doch es wurde genügend raum » (Allemand → Néerlandais) :

Von der Einrichtung des grenzfreien Schengen-Raums haben Europas Bevölkerung und seine Wirtschaft gleichermaßen sehr profitiert, doch in den letzten Monaten wurde Schengen durch die Flüchtlingskrise ernsthaft auf den Prüfstand gestellt.

Het Schengengebied zonder controles aan de binnengrenzen heeft de Europese burgers en bedrijven veel voordelen gebracht, maar de afgelopen maanden is het systeem als gevolg van de vluchtelingencrisis zwaar op de proef gesteld.


In diesem Zusammenhang wurde die Richtlinie 2003/9/EG des Rates zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in den Mitgliedstaaten verabschiedet und genügend Raum für eine eigene Würdigung der Fälle eingeräumt.

In deze context vond de aanneming plaats van Richtlijn 2003/9/EG van de Raad tot vaststelling van minimumnormen voor de opvang van asielzoekers in de lidstaten, die de lidstaten een ruime beslissingsbevoegdheid geeft.


Doch leider steht uns nicht genügend Raum für alles zur Verfügung, sodass wir gezwungen waren, gegen einige der Änderungen der Entschließung zu stimmen.

Jammer genoeg is er geen plaats voor alles en daarom waren wij gedwongen tegen een aantal amendementen op de resolutie te stemmen.


Doch leider steht uns nicht genügend Raum für alles zur Verfügung, sodass wir gezwungen waren, gegen einige der Änderungen der Entschließung zu stimmen.

Jammer genoeg is er geen plaats voor alles en daarom waren wij gedwongen tegen een aantal amendementen op de resolutie te stemmen.


Es trifft zwar zu, dass die geographische Verteilung der Schulen in der Französischen Gemeinschaft nicht einheitlich ist und dass die Situation sehr unterschiedlich sein kann zwischen Städten und ländlichen Gebieten, doch daraus ergibt sich nicht, dass das Dekret grundverschiedene Situationen auf ähnliche Weise behandeln würde, insofern das Ziel der Nähe im ländlichen Raum nicht angestrebt werden könnte.

Hoewel het juist is dat de geografische verspreiding van de schoolinrichtingen niet uniform is in de Franse Gemeenschap en dat de situatie aanzienlijk kan verschillen tussen de steden en de landelijke gebieden, vloeit hieruit niet voort dat het decreet fundamenteel verschillende situaties op soortgelijke wijze zou behandelen in zoverre het doel van de nabijheid niet in een landelijke omgeving zou kunnen worden nagestreefd.


Auch wenn heutzutage in der gesamten Europäischen Union anerkannt wird, dass Personen mit Behinderungen oder eingeschränkter Mobilität Anspruch auf Hilfeleistungen haben, haben wir doch noch keine effiziente und harmonisierte Anwendung erreicht, die einen wirklich gemeinsamen Raum auf diesem Gebiet konkret greifbar machen würde.

De noodzaak om bijstand te verlenen aan gehandicapten en personen met beperkte mobiliteit wordt nu overal in de Europese Unie erkend, maar er is nog geen sprake van een efficiënte en geharmoniseerde toepassing, hetgeen concreet zou wijzen op een echte gemeenschappelijke ruimte op dit domein.


Dies kann zwar meines Erachtens durch Emissionssenkungen erreicht werden, doch hierzu müsste ein integrierter Ansatz verfolgt werden, wie er von der Gruppe CARS 21 zwar vorgeschlagen, doch meinem Eindruck nach von der Kommission nicht genügend beachtet wurde.

Ik geloof dat dit inderdaad allemaal kan worden gedaan door uitstoot te verminderen, maar om dit te bereiken had een geïntegreerde benadering toegepast moeten worden, zoals voorgesteld door de CARS 21-groep.


Wir meinen auch, dass die Entwicklung des ländlichen Raums gestärkt werden muss, doch das würde eine Erhöhung des Agrarhaushalts bedingen und nicht dessen Einfrieren bis 2013, wie der Rat von Kopenhagen beschlossen hat.

Wij zijn tevens van oordeel dat de plattelandsontwikkeling bevorderd moet worden. Dat betekent dat de landbouwbegroting moet worden verhoogd en zeker niet mag worden bevroren tot 2013, zoals tijdens de Raad van Kopenhagen is besloten.


Der für Außenbeziehungen zuständige Kommissar der Kommission Hans van den Broek meinte: "Weder in China noch in Rußland ist der Übergang zur Marktwirtschaft abgeschlossen, doch es wurde genügend Raum für die Privatunternehmen und Marktkräfte geschaffen.

De commissaris voor Buitenlandse Zaken van de EU, de heer Hans van den Broek gaf het volgende commentaar: "Noch China noch Rusland zijn al volledig op markteconomie overgeschakeld maar toch hebben zij de weg in aanzienlijke mate vrij gemaakt voor particuliere ondernemingen en de marktmedchanismen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doch es wurde genügend raum' ->

Date index: 2021-07-08
w