Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "diese beiden absätze ersatzlos gestrichen " (Duits → Nederlands) :

Aufgrund von Artikel 20 der Ordonnanz vom 17. Juli 1997 fanden diese beiden Absätze « Anwendung auf die Steuern bezüglich der Steuerjahre 1997 und folgende ».

Krachtens artikel 20 van de ordonnantie van 17 juli 1997 waren die twee leden « toepasselijk op de belastingen die betrekking hebben op het belastingjaar 1997 en op de volgende belastingjaren ».


Auf Wunsch, auf Bitten, auf Anraten des Vorsitzenden des Ausschusses für internationalen Handel habe ich diese beiden Absätze ersatzlos gestrichen und einen Alternativberichtsentwurf mit diesen Streichungen über den am Donnerstag abgestimmt wird.

Op verzoek en op advies van de voorzitter van de Commissie internationale handel heb ik beide paragrafen geschrapt en een alternatief ontwerpverslag, ditmaal zonder deze paragrafen, ingediend, waarover donderdag wordt gestemd.


Daher wird vorgeschlagen, Artikel 332-23 MZK-DVO in diese beiden Absätze zu übernehmen.

Om die reden stellen wij voor artikel 332-23 MCCIP naar deze twee leden over te brengen.


(c) ab dem [konkretes Datum einfügen – 6 Monate nach der Veröffentlichung] die Vorschriften an, die erforderlich sind, um Artikel 1 Absatz 9 in Bezug auf Artikel 54a Absatz 5 in der durch die vorliegende Richtlinie geänderten Fassung nachzukommen und Artikel 54a Absätze 2 und 3 der Richtlinie 2001/83/EG, insoweit in Artikel 54a Absatz 5 auf diese beiden Absätze verwiesen wird;

(c) vanaf [datum invullen = 6 maanden na de bekendmaking] de nodige bepalingen toe om te voldoen aan artikel 1, punt 9, voor zover betrekking hebbende op artikel 54 bis, lid 5, en artikel 54, leden 2 en 3, voor zover genoemd in artikel 54 bis, lid 5, van Richtlijn 2001/83/EG, zoals gewijzigd bij deze richtlijn;


(d) ab dem [konkretes Datum einfügen – 48 Monate nach der Veröffentlichung] die Vorschriften an, die erforderlich sind, um Artikel 1 Absatz 9 nachzukommen, außer in Bezug auf Artikel 54a Absatz 5 sowie Artikel 54a Absätze 2 und 3 der Richtlinie 2001/83/EG in der durch die vorliegende Richtlinie geänderten Fassung, insoweit in Artikel 54a Absatz 5 auf diese beiden Absätze verwiesen wird.

(d) vanaf [datum invullen = 48 maanden na de bekendmaking] de nodige bepalingen toe om te voldoen aan artikel 1, punt 9, voor zover betrekking hebbende op artikel 54 bis, lid 5, en artikel 54, leden 2 en 3, voor zover genoemd in artikel 54 bis, lid 5, van Richtlijn 2001/83/EG, zoals gewijzigd bij deze richtlijn;


In Artikel 1 Absatz 1 desselben Dekrets, abgeändert durch die Dekrete vom 14. Dezember 1998, vom 7. Mai 2007 und vom 17. November 2008, wird der Wortlaut " sowie Jugendorganisationen, Jugendzentren und Jugenddiensten" ersatzlos gestrichen.

In artikel 1, eerste lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 14 december 1998, 7 mei 2007 en 17 november 2008, worden de woorden " alsook de erkende jeugdorganisaties, jeugdcentra en jeugddiensten" geschrapt zonder te worden vervangen.


Art. 89 - Artikel 5.48 § 2 Absatz 2 desselben Dekrets wird ersatzlos gestrichen.

Art. 89. Het tweede lid van artikel 5.48, § 2, van hetzelfde decreet wordt opgeheven zonder te worden vervangen.


So empfehlen diese beiden Absätze ganz klar, den Anwendungsbereich der Richtlinie zu beschränken, um angeblich die verheerenden Folgen für die Textilindustrie und ihre Wettbewerbsfähigkeit zu vermeiden.

In deze twee paragrafen wordt namelijk heel duidelijk gesuggereerd het toepassingsbereik van de richtlijn te beperken teneinde de zogenaamd nadelige gevolgen voor de textielindustrie en haar concurrentievermogen te vermijden.


« Verstösst Artikel 7 Absatz 2 des Gesetzes vom 26. Juli 1962 über das Dringlichkeitsverfahren in bezug auf die Enteignung zu gemeinnützigen Zwecken gegen den in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung - an sich und in Verbindung mit den Artikeln 13 und 160 der Verfassung und den Artikeln 6 Absatz 1 und 14 der Europäischen Menschenrechtskonvention - enthaltenen Gleichheits- und Nichtdiskriminierungsgrundsatz, indem durch den obengenannten Artikel 7 Absatz 2 innerhalb der gleichen Gruppe von Rechtsuchenden (nämlich den Personen, die in den Artikeln 3 und 6 des Gesetzes vom 26. Juli 1962 genannt werden) ein Behandlungsunterschied eingeführt ...[+++]

« Schendt artikel 7, tweede lid, van de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, het grondwettelijk gelijkheidsbeginsel en het niet-discriminatiebeginsel vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet op zichzelf beschouwd en samengelezen met de artikelen 13 en 160 van de Grondwet en de artikelen 6, § 1, en 14, van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat door voormeld artikel 7, tweede lid, binnen éénzelfde groep justitiabelen (namelijk de personen die zijn bedoeld in de artikelen 3 en 6 van de wet van 26 juli 1962) een verschil in behandeling wordt ingesteld waarvoor geen redelijke verantwoording bestaat en welke niet op een objectief crit ...[+++]


In Artikel 15 § 1 des Dekretes vom 26. April 1999 über das Regelgrundschulwesen wird Absatz 2 ersatzlos gestrichen.

In artikel 15, § 1, van het decreet van 26 april 1999 betreffende het gewoon basisonderwijs wordt het tweede lid geschrapt zonder vervangen te worden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'diese beiden absätze ersatzlos gestrichen' ->

Date index: 2021-11-06
w