Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezember 2004 wird herr daniel dethier » (Allemand → Néerlandais) :

Durch Erlass des Generaldirektors a.i. vom 27. Februar 2012 wird Herr Daniel Brasseur, Direktor, ab dem 1. Dezember 2012 in den Ruhestand versetzt.

Bij besluit van de directeur-generaal a.i. van 27 februari 2012 wordt de heer Daniel Brasseur, directeur, vanaf 1 december 2012 in ruste gesteld.


Durch Ministerialerlass vom 27. Dezember 2004 wird Herr Daniel Dethier als Projektautor für die Aufstellung, die Revision oder die Abänderung von kommunalen Raumordnungsplänen für eine Dauer von vier Jahren ab dem 17. Januar 2005 zugelassen.

Bij ministerieel besluit van 27 december 2004 wordt de heer Daniel Dethier vanaf 17 januari 2005 voor een termijn van vier jaar erkend als projectontwerper voor de uitwerking, de herziening of de wijziging van de gemeentelijke plannen van aanleg.


Durch Königlichen Erlass vom 17. Dezember 2002 wird Herr Daniel Heuchenne zum Offizier des Kronenordens ernannt.

Bij koninklijk besluit van 17 december 2002 wordt de heer Daniel Heuchenne benoemd tot Officier in de Kroonorde.


Durch Ministerialerlass vom 20. Dezember 2000 wird Herr Mario Dethier am 23. Dezember 1997 zum Vertreter des Unterrichtsnetzes innerhalb der Arbeitsbeschaffungs-, Ausbildungs- und Unterrichtskommission des Subregionalen Ausschusses für Arbeitsbeschaffung und Ausbildung von Verviers ernannt, anstelle von Herrn Francis Backes, rücktretend, dessen Mandat er zu Ende führt.

Bij ministerieel besluit van 20 december 2000 wordt de heer Mario Dethier op 23 december 1997 benoemd tot lid van de Commissie Tewerkstelling-Vorming-Onderwijs van het Subregionaal Comité voor Arbeidsbemiddeling en Vorming van Verviers, ter vertegenwoordiging van het netwerk Onderwijs en ter vervanging van de heer Francis Backes, ontslagnemend, wiens mandaat hij zal beëindigen.


Durch Ministerialerlass vom 20. Dezember 2000 wird Herr Daniel Bastogne als Projektautor für die Aufstellung, die Abänderung oder die Revision von kommunalen Raumordnungsplänen nicht zugelassen.

Bij ministerieel besluit van 20 december 2000 wordt de heer Daniel Bastogne niet erkend als ontwerper voor de opstelling, de wijziging of de herziening van gemeentelijke plannen van aanleg.


Der Herr Abgeordnete ist sicherlich gut darüber informiert, dass auf dem Europäischen Rat vom 16. und 17. Dezember 2004 bei der Prüfung, ob die Türkei die politischen Kriterien von Kopenhagen ausreichend erfüllt, klar festgestellt wurde, dass die Union den türkischen Reformprozess weiterhin genau beobachten wird.

Zoals de afgevaardigde weet, heeft de Europese Raad van 16 en 17 december 2004 duidelijk aangegeven dat de Unie de voortgang van de politieke hervormingen in Turkije nauwlettend blijft volgen. Dit heeft de Raad verklaard nadat hij had onderzocht of Turkije in voldoende mate aan de politieke criteria van Kopenhagen had voldaan om de toetredingsonderhandelingen te kunnen openen.


Nicolas Schmit, amtierender Ratspräsident (FR) Wie der Herr Abgeordnete weiß, hat der Europäische Rat vom 16. und 17. Dezember 2004 eingeschätzt, dass die Türkei die politischen Kriterien von Kopenhagen so weit erfüllt, dass Beitrittsverhandlungen eröffnet werden können, gleichzeitig aber deutlich gemacht, dass die Kommission weiterhin überprüfen soll, ob der politische Reformprozess vollständig und wirksam fo ...[+++]

Nicolas Schmit, fungerend voorzitter van de Raad. - (FR) Het is de geachte afgevaardigde bekend dat de Europese Raad van 16 en 17 december 2004 tot het oordeel is gekomen dat Turkije in afdoende mate aan de politieke criteria van Kopenhagen voldoet om toetredingsonderhandelingen met dit land te openen, maar tevens nadrukkelijk heeft aangegeven dat de Commissie erop moet blijven toezien dat het proces van politieke hervormingen volledig en effectief wordt voortgezet.


Nicolas Schmit, amtierender Ratspräsident (FR) Wie der Herr Abgeordnete weiß, hat der Europäische Rat vom 16. und 17. Dezember 2004 eingeschätzt, dass die Türkei die politischen Kriterien von Kopenhagen so weit erfüllt, dass Beitrittsverhandlungen eröffnet werden können, gleichzeitig aber deutlich gemacht, dass die Kommission weiterhin überprüfen soll, ob der politische Reformprozess vollständig und wirksam fo ...[+++]

Nicolas Schmit, fungerend voorzitter van de Raad. - (FR) Het is de geachte afgevaardigde bekend dat de Europese Raad van 16 en 17 december 2004 tot het oordeel is gekomen dat Turkije in afdoende mate aan de politieke criteria van Kopenhagen voldoet om toetredingsonderhandelingen met dit land te openen, maar tevens nadrukkelijk heeft aangegeven dat de Commissie erop moet blijven toezien dat het proces van politieke hervormingen volledig en effectief wordt voortgezet.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezember 2004 wird herr daniel dethier' ->

Date index: 2021-03-14
w