Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «deren berechnung anhand makroökonomischer daten » (Allemand → Néerlandais) :

Bei der Beurteilung der Verhältnismäßigkeit von Maßnahmen in Bezug auf die Verarbeitung von personenbezogenen Daten in Datenbanken durch die Polizeidienste sind folglich unter anderem die Sachdienlichkeit und die gegebenenfalls übermäßige Beschaffenheit der Daten, die verarbeitet werden, das etwaige Bestehen von Maßnahmen zur Begrenzung der Dauer der Aufbewahrung der Daten, das etwaige Bestehen eines Systems der unabhängigen Aufsicht, anhand dessen geprüft werd ...[+++]

Bij de beoordeling van de evenredigheid van maatregelen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens in databanken door de politiediensten, dient aldus rekening te worden gehouden met, onder meer, de pertinentie en het al dan niet buitensporige karakter van de gegevens die worden verwerkt, het al dan niet voorhanden zijn van maatregelen die de duur van de bewaring van de gegevens beperken, het al dan niet voorhanden zijn v ...[+++]


In der Ordonnanz vom 1. März 2007 war ebenfalls vorgesehen, dass die Regierung ein Kataster der Sendeanlagen aktualisiert und veröffentlicht, mit Angabe der technischen Akte der einzelnen Anlagen und insbesondere « des genauen Standortes der Sendeanlage, ihrer Art, ihrer Maße, ihrer Ausrichtung, ihrer Sendeleistung und der anderen technischen Daten, anhand deren die Leistungsdichte in den öffentlich zugänglich ...[+++]

De ordonnantie van 1 maart 2007 bepaalde ook dat de Regering een kadaster van de zendinstallaties actualiseert en openbaar maakt, dat het technisch dossier van elke installatie omvat, en inzonderheid « de precieze locatie van de zendinstallatie, het type, de afmetingen ervan, de richting, het zendvermogen en de andere technische gegevens die de mogelijkheid moeten bieden om de vermogensdichtheid in de voor het publiek toegankelijke gebieden vast te stellen » (artikel 8).


Da die Partei keinen uneingeschänkten Zugriff auf die Daten hatte, welche die Kommission bei der Berechnung der Schadensspanne zugrunde legte, versuchte sie, die Berechnung selbst vorzunehmen; dabei ging sie von ihrem Verständnis des Marktpreisunterschieds zwischen Aluminium-Zink-beschichtetem und Zink-beschichtetem Substrat aus und kam so auf einen Unterschied von 50 USD/t. Mit dieser "Nachberechnung" anhand unvollstä ...[+++]

Aangezien deze partij niet de volledige toegang had tot de gegevens die de Commissie heeft gebruikt om de schademarge te berekenen, probeerde de partij deze zelfstandig te berekenen, op basis van haar begrip van het prijsverschil op de markt tussen ondergronden met een bekleding van een aluminium-zinklegering en ondergronden met een bekleding van zink, dat zij had berekend op 50 USD per MT. Deze "herberekening", die gebaseerd is op onvolledige gegevens, resulteert in een lagere schademarge dan de marge die de Commissie heeft berekend en medegedeeld.


Da in Bezug auf den Wirtschaftszweig der Union mit einer Stichprobe gearbeitet wurde, wurde die Schädigung anhand der für den gesamten Wirtschaftszweig der Union gesammelten Informationen (makroökonomische Faktoren in Erwägungsgrund 49) beurteilt, ferner anhand der Daten, die zu den in die Stichprobe einbezogenen Unionsherstellern eingeholt wurden (mikroökonomische Faktoren in Erwägungsgrund 49).

Aangezien voor de bedrijfstak van de Unie gebruik werd gemaakt van een steekproef, is de schade beoordeeld aan de hand van de gegevens over de gehele bedrijfstak van de Unie (macro-economische elementen zoals gedefinieerd in overweging 49), en aan de hand van de gegevens over de in de steekproef opgenomen producenten in de Unie (micro-economische elementen zoals gedefinieerd in overweging 49).


17. Sowohl die Beträge für Rubrik 1 (Landwirtschaft), die anhand von Quoten und historischer Erzeugung berechnet wurden, als auch die Beträge für Rubrik 2 (Strukturmaßnahmen), deren Berechnung anhand makroökonomischer Daten unter Bezugnahme auf den „Besitzstand“ (BIP, Beschäftigungsstand) erfolgte, sind offensichtlich das Ergebnis langwieriger und mühsamer Verhandlungen zwischen den gegenwärtigen Mitgliedstaaten und den Beitrittsländern.

17. Zowel de cijfers voor rubriek 1 (landbouw) berekend op grond van criteria voor quota's en historische productie, als voor rubriek 2 (structurele maatregelen), die berekend zijn op grond van macro-economische gegevens die betrekking hebben op het "acquis" (BBP, arbeidsparticipatie) zijn duidelijk het resultaat van lange, moeizame onderhandelingen tussen de huidige lidstaten en de kandidaat-lid ...[+++]


(10) Einem robusten schiffsspezifischen EU-MRV-System sollte die Berechnung von Emissionen anhand des auf Fahrten von und nach Häfen der EU verbrauchten Kraftstoffs zugrunde liegen, da wegen der großen Bunkerkapazität von Schiffen die Daten zu Kraftstoffverkäufen innerhalb dieses spezifischen Anwendungsbereichs keine hinreichend genauen Schätzungen des Kraftstoffverbrauchs liefern.

(10) Een robuust, per schip specifiek MRV-systeem voor de Unie moet worden gebaseerd op de berekening van de emissies afkomstig van de verbruikte brandstof op reizen van en naar Unie-havens, aangezien brandstofverkoopgegevens niet voldoende nauwkeurige ramingen kunnen bieden voor het brandstofverbruik binnen dit specifiek toepassingsgebied als gevolg van de grote tankcapaciteit van schepen.


Das Hauptbedenken des EDSB ist damit verknüpft, dass Entscheidungen in Bezug auf Einzelpersonen aufgrund von Verhaltensmustern und Kriterien getroffen werden, deren Festlegung anhand der Daten von Fluggästen im Allgemeinen erfolgt.

De bezorgdheid van de EDPS is vooral dat beslissingen over individuen zullen worden genomen op basis van patronen en criteria die zijn vastgesteld met gebruikmaking van de gegevens van passagiers in het algemeen.


12. Sowohl die Beträge für Rubrik 1 (Landwirtschaft), die auf der Grundlage der Kriterien der Quoten und der bisherigen Erzeugung berechnet wurden, als auch die Beträge für Rubrik 2 (strukturpolitische Maßnahmen), deren Berechnung sich auf makroökonomische Daten betreffend den „Besitzstand“ (BIP, Beschäftigungsstand) stützt, sind offenkundig das Ergebnis langwieriger und mühsamer Verhandlungen zwischen den gegenwärtigen Mitgliedstaaten und den Beitrittsländern.

12. Zowel de cijfers voor rubriek 1 (landbouw), berekend op basis van quota's en historische productie, als de cijfers voor rubriek 2 (structurele maatregelen), berekend op basis van macro-economische gegevens op het gebied van het acquis (BBP, tewerkstellingsgraad), zijn duidelijk het resultaat van lange en omslachtige onderhandelingen tussen de huidige en de nieuwe lidstaten.


entweder eine Analyse, mit deren Hilfe anhand entsprechender Informationen und Daten nachgewiesen wird, dass das Lebensmittel sich von einem herkömmlichen Lebensmittel unter Berücksichtigung der in Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe a) genannten Kriterien nicht unterscheidet, oder ein Vorschlag für die Kennzeichnung des Lebensmittels gemäß Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe a) und Absatz 3;

een met passende informatie en gegevens onderbouwde analyse waaruit blijkt dat het levensmiddel niet van een conventioneel levensmiddel verschilt, gelet op de in artikel 14, lid 2, onder a), genoemde criteria, dan wel een voorstel voor etikettering van het levensmiddel overeenkomstig artikel 14, lid 2, onder a), en lid 3;


der Schutz im Drittstaat als wirksam gilt, wenn dessen Wirksamkeit anhand objektiver Daten gemessen werden kann, etwa ob es möglich ist, die Inhaber der Verpflichtungen, die Art der verarbeiteten Daten, deren Verwendungsmöglichkeiten sowie die Instrumente zur Gewährleistung des Schutzes festzustellen,

in het derde land de bescherming passend moet worden geacht, wanneer de doeltreffendheid kan worden afgemeten aan objectieve gegevens, zoals de mogelijkheid om de houders van de verplichtingen, het soort verwerkte gegevens, het gebruik dat ervan kan worden gemaakt en de regelingen die worden toegepast om de bescherming te waarborgen, vast te stellen.


w