Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « vorschlag wurde einstimmig » (Allemand → Néerlandais) :

Die Möglichkeit eines „Verhaltenskodexes“ für die verantwortungsvolle Entwicklung und Nutzung von NN wurde auf internationaler Ebene untersucht, die Vorschläge der Kommission fanden jedoch keine einstimmige weltweite Zustimmung.

Er is op internationaal niveau gekeken naar de mogelijkheid van een "gedragscode" voor een verantwoorde ontwikkeling en toepassing van NN, maar er is geen unanieme wereldwijde overeenstemming over de voorstellen van de Commissie.


Der Vorschlag, in dem alle fünf der oben genannten Fragen behandelt wurden, wurde im STAR-Ausschuss einstimmig angenommen, und die Kommission erließ die daraus resultierende Verordnung (EG) Nr. 2356/2000 am 24. Oktober 2000.

Het voorstel, waarin een oplossing werd geboden voor alle vijf bovengenoemde problemen, werd unaniem goedgekeurd door het STAR-Comité en de daaruit voortvloeiende Verordening (EG) nr. 2356/2000 is op 24 oktober 2000 door de Commissie goedgekeurd.


In den vorliegenden Vorschlag wurde der Wortlaut der Richtlinie 2011/82/EU über den grenzüberschreitenden Austausch von Informationen über die Straßenverkehrssicherheit gefährdende Verkehrsdelikte, die im Jahr 2011 vom Parlament mit großer Mehrheit und vom Rat einstimmig angenommen wurde, aufgenommen.

Onderhavig voorstel bevat de tekst van Richtlijn 2011/82/EU inzake de grensoverschrijdende uitwisseling van informatie over verkeersovertredingen, die in 2011 met een overweldigende meerderheid door het Parlement en met eenparigheid van stemmen door de Raad is aangenomen, met uitzondering van twee kwalitatief belangrijke wijzigingen.


In dieser Sitzung wurde einstimmig beschlossen, als geeignete Rechtsgrundlage des Vorschlags für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 des Rates hinsichtlich der Betriebsprämienregelung und der Unterstützung für Weinbauern Artikel 43 Absatz 2 und Artikel 42 Absatz 1 AEUV zu empfehlen.

Op deze vergadering heeft zij dan ook met algemene stemmen besloten de aanbeveling uit te spreken dat artikel 43, lid 2 en artikel 42, lid 1, VWEU de juiste rechtsgrondslag is van het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad wat de regeling op de bedrijfstoeslagregeling en de steun voor wijnbouwers betreft.


Darüber hinaus habe ich in meiner Funktion als Vorsitzender des Ausschusses für internationalen Handel meinen Ausschusskollegen die Annahme dieser beiden Vorschläge ohne Änderungen nach dem vereinfachten Verfahren vorgeschlagen, und der Vorschlag wurde einstimmig angenommen.

Daarnaast heb ik als voorzitter van de Commissie internationale handel mijn collega’s in de commissie voorgesteld deze twee besluiten zonder amendementen goed te keuren op basis van de vereenvoudigde procedure. Dat voorstel is met eenparigheid van stemmen aanvaard.


Die Empfehlung des Rates wurde weniger als sechs Monate nach dem Vorschlag der Kommission (IP/13/607, MEMO/13/610) auf der Ratstagung einstimmig von den Ministern angenommen.

De aanbeveling van de Raad is bij eenparigheid van stemmen vastgesteld binnen zes maanden nadat de Commissie hiertoe een voorstel indiende (IP/13/607, MEMO/13/610).


Die erste Reaktion, mit der das Parlament seine Absicht zur Ablehnung des Vorschlags signalisierte, wurde einstimmig im Entwicklungsausschuss angenommen und ebenfalls einstimmig von den drei anderen Ausschüssen, die Stellungnahmen zu dem Text abgaben, unterstützt.

De eerste reactie, waarin duidelijk werd gemaakt dat het Parlement het voorstel zou verwerpen, werd door de Commissie ontwikkelingssamenwerking unaniem aangenomen, en door de drie adviserende commissies, eveneens unaniem, ondersteund.


Der Vorschlag wurde auf der Grundlage von Artikel 151 (Kultur) sowie unter Beachtung der Finanziellen Vorausschau und ihrer Durchführungsbestimmungen ausgearbeitet; der Beschluss soll nach dem Mitentscheidungsverfahren von Parlament und Rat (letzterer einstimmig) angenommen werden.

Het voorstel steunt op artikel 151 (cultuur) van het Verdrag en is opgesteld in overeenstemming met de financiële vooruitzichten en de uitvoeringsbepalingen ervan: het voorstel moet door Parlement en Raad (de Raad unaniem) via de medebeslissingsprocedure worden aangenomen.


Der Rat erzielte auf der Grundlage eines geänderten Vorschlags, der von der Kommission und den Mitgliedstaaten einstimmig gebilligt wurde, politische Einigung über den Vorschlag für eine Richtlinie des Rates mit Maßnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche (Dok. 15831/02).

De Raad heeft een politiek akkoord bereikt over het voorstel voor een richtlijn van de Raad tot vaststelling van communautaire maatregelen voor de bestrijding van mond- en klauwzeer (doc. 15831/02), en wel op basis van een gewijzigd voorstel dat unaniem door de Commissie en de lidstaten is bekrachtigd.


___________________ ERKLÄRUNGEN Bei der Verabschiedung des vorstehenden Beschlusses am 29. Oktober 1993 haben die Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten einvernehmlich folgende Erklärungen abgegeben: - Der Sitz des Europäischen Zentrums für die Förderung der Berufsbildung wurde durch die Verordnung Nr. 337/75 des Rates vom 10. Februar 1975, die auf Vorschlag der Kommission und nach Anhörung des Europäischen Parlaments vom Rat einstimmig angenomme ...[+++]

- - - VERKLARINGEN Bij de aanneming van bovenstaand besluit op 29 oktober 1993 hebben de Vertegenwoordigers van de Regeringen der Lid-Staten in onderlinge overeenstemming de volgende verklaringen aangenomen : - De zetel van het Europees Centrum voor de ontwikkeling van de beroepsopleiding is vastgesteld in Berlijn bij Verordening van de Raad nr. 337/75 van 10 februari 1975, welke verordening op voorstel van de Commissie en na raadpleging van het Europees Parlement met eenparigheid van stemmen door de Raad is aangenomen.


w