Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «denn wir waren ja diejenigen » (Allemand → Néerlandais) :

Erstens: Wenn Sie tatsächlich eine Reform der Governance des IASB beabsichtigen, dann sind wir uns einig, denn wir waren ja diejenigen, die Sie darum gebeten hatten. Wir bitten Sie allerdings darum, uns zu konsultieren und einzubeziehen – und dies nicht erst im letzten Moment, sondern von Anfang an.

Ten eerste: als u het bestuur van de IASB echt wilt hervormen gaan wij akkoord, wij hebben het u immers zelf gevraagd, maar vraag ons in elk geval om advies, betrek ons erbij, in een vroeg stadium en niet pas op het laatste moment.


Nicht im Sinne des Nationalismus, denn da wären ja auch Länder stolz auf sich, die eine Diktatur und Gewaltherrschaft haben. Nein, seien Sie stolz auf Ihr Land, auf Costa Rica, weil Sie die richtigen Werte vertreten: Demokratie, Freiheit und Frieden!

Niet in nationalistische zin, omdat dan ook landen trots op zich zouden kunnen zijn die een dictatuur en dwingelandij zijn. Nee, u kunt trots op uw land, op Costa Rica zijn, omdat u voor de juiste waarden staat: democratie, vrijheid en vrede!


Haben Indien und die britische Regierung hier wieder die Fäden gezogen, denn sie waren ja letztes Jahr gegen unseren Beschluss, und haben sie sich diesmal durchgesetzt?

Zijn India en de Britse regering soms weer bezig geweest, zoals ze vorig jaar ook al tegen dit besluit hebben geageerd, en hebben ze ditmaal dan hun zin gekregen?


Haben Indien und die britische Regierung hier wieder die Fäden gezogen, denn sie waren ja letztes Jahr gegen unseren Beschluss, und haben sie sich diesmal durchgesetzt?

Zijn India en de Britse regering soms weer bezig geweest, zoals ze vorig jaar ook al tegen dit besluit hebben geageerd, en hebben ze ditmaal dan hun zin gekregen?


Zugegebenermaßen finden wir es etwas peinlich, dass Ihre Wahl – die Sie im Übrigen völlig verdienen, denn Sie waren ja zuvor der Vorsitzende der größten Fraktion im Parlament – auf Kosten eines Kompromisses zwischen den beiden größten Fraktionen zustande kam, die, wie ich gestern Gelegenheit hatte zu sagen, von den Wählern als Rivalen betrachtet werden, sich aber für unseren Geschmack etwas zu häufig einig sind, wenn es um Führung dieses Parlaments und die Zukunft Europas geht.

Uw verkiezing is weliswaar volkomen verdiend, aangezien u hiervoor de leider van de grootste fractie van dit Parlement was, maar wij vinden het nogal gênant dat deze verkiezing de uitkomst is van een compromis tussen de twee belangrijkste fracties die, zoals ik gisteren al heb gezegd, voor de kiezers elkaars rivalen zijn, maar die het iets te vaak naar onze zin met elkaar eens zijn, als het om het beleid van dit Parlement en de toekomst van Europa gaat.


In der EU niedergelassene Hersteller oder Importeure von Erzeugnissen sollten außerdem diejenigen Phase-in-Stoffe vorregistrieren lassen, die aus ihren Erzeugnissen freigesetzt werden sollen, es sei denn, diese Stoffe wären bereits für die Verwendung in diesen Erzeugnissen registriert worden.

Ook in de EU gevestigde producenten of importeurs van voorwerpen moeten de daarin opgenomen geleidelijk geïntegreerde stoffen preregistreren als die bedoeld zijn om uit de voorwerpen vrij te komen. Dit hoeft echter niet als de stoffen al geregistreerd zijn voor gebruik in deze voorwerpen.


- Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches die Anklagekammer als vollwertiges und unparteiisches Gericht bestimmt, das als einziges gerade vor der Regelung des Verfahrens die Regelmässigkeit der ggf. angewandten besonderen Ermittlungstechniken der Observation und/oder der Infiltrierung anhand der vertraulichen Akte und der für die Parteien zugänglichen Strafakte untersucht, wobei nichts zu verhindern scheint, es sei denn das Recht eines jeden auf ein vollwertiges unparteiisches Gericht, dass die Anklagekammer in der gleichen Zusammensetzung urteilt, ggf. bei der Regelung des Verfahrens, über die zugängliche Strafakte nach einer kontra ...[+++]

- artikel 235ter Sv. de kamer van inbeschuldigingstelling als volwaardige en onpartijdige rechter aanwijst om als enige, juist voor de regeling van de rechtspleging, de regelmatigheid van de gebeurlijk toegepaste bijzondere opsporingstechnieken observatie en/of infiltratie te onderzoeken aan de hand van het vertrouwelijk dossier en het voor partijen toegankelijke strafdossier, waar niets eraan blijkt in de weg te staan, behoudens eenieders recht op een volwaardige onpartijdige rechter, dat de Kamer van Inbeschuldigingstelling in dezel ...[+++]


- Artikel 235ter des Strafprozessgesetzbuches die Anklagekammer als vollwertiges und unparteiisches Gericht bestimmt, das als einziges gerade vor der Regelung des Verfahrens die Regelmässigkeit der ggf. angewandten besonderen Ermittlungstechniken der Observation und/oder der Infiltrierung anhand der vertraulichen Akte und der für die Parteien zugänglichen Strafakte untersucht, wobei nichts zu verhindern scheint, es sei denn das Recht eines jeden auf ein vollwertiges unparteiisches Gericht, dass die Anklagekammer in der gleichen Zusammensetzung urteilt, ggf. bei der Regelung des Verfahrens, über die zugängliche Strafakte nach einer kontra ...[+++]

- artikel 235ter Sv. de kamer van inbeschuldigingstelling als volwaardige en onpartijdige rechter aanwijst om als enige, juist voor de regeling van de rechtspleging, de regelmatigheid van de gebeurlijk toegepaste bijzondere opsporingstechnieken observatie en/of infiltratie te onderzoeken aan de hand van het vertrouwelijk dossier en het voor partijen toegankelijke strafdossier, waar niets eraan blijkt in de weg te staan, behoudens eenieders recht op een volwaardige onpartijdige rechter, dat de Kamer van Inbeschuldigingstelling in dezel ...[+++]


« Steht Artikel 6 § 1 Buchstabe a) des Gesetzes vom 24. Januar 1977 über den Schutz der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Waren im Widerspruch zu dem in den Artikeln 10 und 11 der am 17. Februar 1994 koordinierten Verfassung verankerten Gleichheitsgrundsatz, insofern er den König dazu ermächtigt, zu bestimmen, dass die Verteilung von Tabakerzeugnissen und ähnlichen Erzeugnissen anhand eines Versorgungsautomaten verboten ist, es sei denn, diese Versorgungsautomaten befinden sich in für Verbraucher zugän ...[+++]

« Is artikel 6, § 1, a), van de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van voedingsmiddelen in strijd met het gelijkheidsbeginsel dat is vastgelegd in de artikelen 10 en 11 van de op 17 februari 1994 gecoördineerde Grondwet in zoverre het de Koning machtigt te bepalen dat de verdeling van tabaksproducten en soortgelijke producten verboden is langs automatische distributieapparaten tenzij deze automatische distributieapparaten geplaatst zijn in voor de verbruiker toegankelijke lokalen waar deze prod ...[+++]


Für die Einfuhrbehörden in der Gemeinschaft ist das "Ursprungszeugnis nach Formblatt A", das das ausführende Land für die Exportwaren ausstellt, eine Art Scheck auf dem Gemeinschaftshaushalt, denn die entsprechenden Waren werden von Zöllen befreit, die ja einen Teil der Eigenmittel der Gemeinschaft bilden.

Het "certificaat van oorsprong Formulier A" dat het exportland voor zijn exportprodukten afgeeft, is te vergelijken met een cheque ten laste van de EG-begroting, aangezien voor de goederen waarop het betrekking heeft geen invoerrechten moeten worden betaald, die een deel van de eigen middelen van de Gemeenschap vormen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'denn wir waren ja diejenigen' ->

Date index: 2022-11-29
w