Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "denn gerade diese brauchen doch jetzt " (Duits → Nederlands) :

Woran liegt es, dass die Kredite, die Banken gewährt werden, nicht an die Unternehmen weiterfließen, denn gerade diese brauchen doch jetzt direkte Hilfe?

Waarom gaan de kredieten die zijn toegekend aan de banken niet naar de ondernemingen waarvan het duidelijk is dat die op dit moment directe hulp nodig hebben?


Da bitte ich, wenn Sie von Partnerschaft reden, Herr Kommissionspräsident: Gerade was die Budgetfrage und die zukünftige Budgetplanung betrifft, brauchen wir diese Partnerschaft, denn wir sehen ja schon jetzt bei Kleinigkeiten, wie der Rat die Budgets auf der europäischen Ebene kürzen will.

Wanneer u het over partnerschap hebt, mijnheer Barroso, zou ik u willen vragen om niet te vergeten dat we dit partnerschap nodig hebben vooral met betrekking tot het begrotingsvraagstuk en de toekomstige begrotingsplannen, want het is duidelijk dat de Raad nu al van plan is om te snijden in kleine zaken op Europees niveau.


Doch wir brauchen dieses makroökonomische Management im europäischen Maßstab nicht nur innerhalb der Eurozone, und wir brauchen es jetzt.

Wij hebben dit macro-economisch beheer op Europees niveau nodig, niet alleen binnen de eurozone, en wij hebben het nu nodig.


Besonders enttäuscht zeigte sich Christine Chapman darüber, dass die Kommission gerade in diesem Bereich wenig ambitionierte Vorschläge unterbreitet hat: "Jetzt muss gehandelt werden, nicht erst 2012 oder noch später - die Kommission hätte mehr Entschlossenheit zeigen und schon dieses Jahr eine Empfehlung aussprechen sollen, wurde die Vorarbeit dafür doch schon vom belgischen EU-Ratsvorsitz gele ...[+++]

Chapman toonde zich met name teleurgesteld dat de voorstellen van de Commissie op dat vlak onvoldoende ambitieus waren. “Er is nu dringende actie nodig, niet in 2012 of later. De Commissie had zich krachtiger moeten uitspreken voor een aanbeveling dit jaar, aangezien het Belgische EU-voorzitterschap hiertoe al de grondslag had gelegd”, verklaarde ze.


Wir müssen endlich eine Lösung vorantreiben, denn gerader unsere unbedingt notwendige EU-Mission brauchen wir sowohl eine stabile internationale Rechtsgrundlage als auch eine breite Zustimmung im kosovarischen Volk, sollen wir dort nicht als Besatzungsmacht wahrgenommen werden. Deshalb ist es wichtig, endlich mit Augenmaß an diese politische Lösung, die überfällig is ...[+++]

We moeten eindelijk vaart zetten achter een oplossing, want juist voor onze absoluut noodzakelijke EU-missie hebben we zowel een stabiele, internationale rechtsgrondslag nodig, als een brede consensus onder het Kosovaarse volk, willen we daar niet als een bezettingsmacht worden beschouwd. Daarom is het belangrijk dat er omzichtig werk wordt gemaakt van deze politieke oplossing die allang gevonden had moeten zijn.


Für ein Tourismusland wie meines war dies mehr denn je eine entscheidende und dringende Frage, entsteht doch jetzt mit der Anwendung des Punktesystems ein absolut skandalöser Tourismus im Zusammenhang mit neuen Führerscheinen von jenseits der Grenzen oder über das Internet, wie Herr Titley gerade erklärt hat.

Voor een toeristisch land als het mijne was dit van essentieel belang en dringend noodzakelijk, temeer daar er nu met de toepassing van het puntensysteem voor rijbewijzen een volstrekt ontoelaatbare vorm van toerisme gecreëerd wordt, waarbij nieuwe rijbewijzen aan de andere kant van de grens of via internet verkregen worden, zoals de heer Titley zojuist gezegd heeft.


In der Erwägung - hinsichtlich der Gründe, die in casu von der beklagten Partei für die Verweigerung der Einsicht in die Steuerakte des Exmannes der Klägerin angeführt werden -, dass die Bestimmung in Artikel 6 § 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 11. April 1994 nur innerhalb der Grenzen einer gesetzlichen Geheimhaltungspflicht verstanden werden muss und dass das steuerliche Berufsgeheimnis im Sinne des ersten Absatzes von Artikel 337 des EStGB 92 nur ausserhalb der Amtsausübung gilt; dass der zweite Absatz derselben Bestimmung diese Interpretation unte ...[+++]

Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepali ...[+++]


w