Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van " protokoll eigentlich gelten soll " (Duits → Nederlands) :

„internationale Übereinkommen“ die nachstehenden im Rahmen der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation (IMO) angenommenen Übereinkommen sowie die dazugehörigen verbindlichen Protokolle und Codes, die in Kraft getreten sind und in denen spezifische Anforderungen festgelegt sind, die für die Zulassung von Ausrüstung, die an Bord von Schiffen installiert werden soll, durch den Flaggenstaat gelten :

„internationale verdragen”: de volgende verdragen die met inbegrip van hun verplicht toepasbare protocollen en codes zijn aangenomen onder auspiciën van de Internationale Maritieme Organisatie (IMO), die in werking zijn getreden en waarin specifieke vereisten zijn vastgelegd voor de goedkeuring door de vlaggenstaat van uitrusting die aan boord van schepen wordt geïnstalleerd :


Wenn viele Bürgerinnen und Bürger in Europa darüber klagen, dass nicht klar ist, wer in Europa eigentlich was entscheidet, ist es ein richtiges Signal zu sagen, dass die Entscheidungen politischer Art hier im Europäischen Parlament getroffen werden. Deshalb unterstütze ich die Sunset Clause , die für zwei Jahre gelten soll, ausdrücklich.

Op het moment dat veel Europese burgers klagen dat niet duidelijk is wie er in Europa wat besluit, is het een zeer goed signaal om te zeggen dat politieke besluiten hier in het Europees Parlement worden genomen. Daarom ben ik een groot voorstander van de sunset clause die gedurende twee jaar van kracht zal zijn.


Wenn viele Bürgerinnen und Bürger in Europa darüber klagen, dass nicht klar ist, wer in Europa eigentlich was entscheidet, ist es ein richtiges Signal zu sagen, dass die Entscheidungen politischer Art hier im Europäischen Parlament getroffen werden. Deshalb unterstütze ich die Sunset Clause, die für zwei Jahre gelten soll, ausdrücklich.

Op het moment dat veel Europese burgers klagen dat niet duidelijk is wie er in Europa wat besluit, is het een zeer goed signaal om te zeggen dat politieke besluiten hier in het Europees Parlement worden genomen. Daarom ben ik een groot voorstander van de sunset clause die gedurende twee jaar van kracht zal zijn.


In der Praxis würde dies bedeuten, daß 99 % der gentechnisch veränderten Erzeugnisse, für die das Protokoll eigentlich gelten soll, nicht mehr unter den Anwendungsbereich fallen.

In de praktijk zou dit betekenen dat 99% van de genetisch gemodificeerde organismen waarvoor het protocol eigenlijk bedoeld was, van de werkingssfeer daarvan wordt uitgesloten.


Die Europäische Kommission und die Seychellen haben eine neues Protokoll zum Fischereiabkommen EU–Seychellen paraphiert, das für einen Zeitraum von drei Jahren (18.1.2002-17.1.2005) gelten soll.

De Europese Commissie en de Seychellen hebben een nieuw protocol geparafeerd bij de visserij-overeenkomst EU/Seychellen voor een periode van drie jaar (18 januari 2002 tot en met 17 januari 2005).


In Anbetracht der Dauer des Verfahrens für das Inkrafttreten eines solchen Protokolls hat die Kommission dem Rat jedoch vorgeschlagen, die in den Verhandlungen vereinbarten Zugeständnisse im Wege einer Verordnung, die ab dem 1.Januar 2001 gelten soll, autonom zeitweilig in Kraft zu setzen.

Gelet op de proceduretermijnen die in acht moeten worden genomen met het oog op de inwerkingtreding van het protocol, heeft de Commissie de Raad voorgesteld de concessies waarover tijdens de onderhandelingen een akkoord is bereikt, via een autonome overgangsregeling te implementeren aan de hand van een op 1 januari 2001 in werking te treden verordening.


In Anbetracht der Dauer des Verfahrens für das Inkrafttreten eines solchen Protokolls hat die Kommission dem Rat jedoch vorgeschlagen, die in den Verhandlungen vereinbarten Zugeständnisse im Wege einer Verordnung, die ab dem 1. Juli 2000 gelten soll, autonom zeitweilig in Kraft zu setzen.

Gelet op de proceduretermijnen die in acht moeten worden genomen met het oog op de inwerkingtreding van dat protocol, had de Commissie de Raad voorgesteld de concessies waarover tijdens de onderhandelingen een akkoord is bereikt, via een autonome overgangsregeling te implementeren aan de hand van een verordening die op 1 juli 2000 in werking zou treden.


Das Protokoll soll 90 Tage nach Notifizierung der Ratifizierung durch mindestens acht Mitgliedstaaten in Kraft treten und in diesen Staaten gelten.

Het protocol moet in werking treden negentig dagen na kennisgeving van bekrachtiging door ten minste acht lidstaten en zal in deze lidstaten van toepassing zijn.


Das neue Protokoll zum Europa-Abkommen soll auch für Spirituosen gelten.

Het ligt in de bedoeling ook gedistilleerde dranken onder het nieuwe protolcol bij de Europa-overeenkomst te laten vallen.


Gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 3834/90, insbesondere Artikel 2 Absatz 2, sollte das allgemeine Präferenzsystem für Polen, Ungarn und die Tschechoslowakei nur bis zur Gewährung von Zollzugeständnissen im Rahmen vorgenannter Abkommen gelten. Die Abkommen enthalten Zollzugeständnisse in den Sektoren Eier und Gefluegelfleisch; ferner geht aus ihrem Protokoll Nr. VII hervor, daß die allgemeine Präferenzregelung für diese Länder nicht m ...[+++]

Overwegende dat, krachtens Verordening (EEG) nr. 3834/90 en, met name, krachtens artikel 2, lid 2, van die verordening, het stelsel van algemene preferenties voor Polen, Hongarije en Tsjechoslowakije slechts geldt totdat tariefconcessies worden toegekend in het kader van de vorenbedoelde overeenkomsten; dat in de bedoelde overeenkomsten is voorzien in tariefconcessies in de sectoren slachtpluimvee en eieren en dat, meer bepaald, in het aan de overeenkomsten gehechte Protocol nr. 7, tevens het voornemen te kennen is gegeven om het stelsel van algemene preferenties niet langer te laten gelden ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

' protokoll eigentlich gelten soll' ->

Date index: 2023-07-17
w