Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "daher auch sein dringender appell " (Duits → Nederlands) :

In der Erwägung, dass daher in keinem Fall von einer de facto-Enteignung die Rede sein kann, die in keinem Verhältnis zu den in Anwendung der europäischen Gesetzgebung verfolgten Erhaltungszielen (d.h. die Erhaltung in den betreffenden Gebieten der bestehenden Flächen und der vorhandenen Qualität der natürlichen Lebensraumtypen, die für die Ausweisung der Gebiete ausschlaggebend sind, wie in Anhang 3 vorliegenden Erlasses angeführt, ...[+++]

Overwegende dat er bijgevolg geenszins sprake zou kunnen zijn van een de facto onteigening, die buiten proportie zou zijn met de instandhoudingsdoelstellingen die overeenkomstig het Europees recht nagestreefd worden, namelijk om voor het behoud te zorgen, op de betrokken locaties, van de bestaande oppervlaktes en kwaliteit van de types natuurlijk habitats waarvoor de locaties worden aangewezen, opgenomen in bijlage 3 van dit besluit, alsook voor het behoud van de populatieniveaus van de soorten waarvoor de locaties worden aangewezen, opgenomen in bijlage 3 van dit besluit, alsook van de bestaande oppervlaktes en kwaliteit van hun habitat ...[+++]


Aufgrund seiner eigenen Erfahrungen betont mein Gesprächspartner, dass die vorhandenen Machtstrukturen trotz aller kriegerischen Konflikte intakt bleiben, selbst wenn Menschen auf der Flucht sind. Daher auch sein dringender Appell, die Scharen von Flüchtlingen in den Dörfern in Nord- und Süd-Kivu und auch die Dorfbewohner selbst mit Geld zu versorgen.

Mijn zegsman onderstreept uit eigen ervaring dat deze gezagstructuren, alle oorlogsconflicten ten spijt, zelfs onder vluchtomstandigheden blijven functioneren. Vandaar ook zijn dringende pleidooi om de scharen vluchtelingen in de dorpen van Noord- en Zuid-Kivu, alsmede de dorpsbewoners zelf van contant geld te voorzien.


In der Erwägung, dass daher in keinem Fall von einer de facto-Enteignung die Rede sein kann, die in keinem Verhältnis zu den in Anwendung der europäischen Gesetzgebung verfolgten Erhaltungszielen (d.h. die Erhaltung in den betreffenden Gebieten der bestehenden Flächen und der vorhandenen Qualität der natürlichen Lebensraumtypen, die für die Ausweisung der Gebiete ausschlaggebend sind, wie in Anhang 3 vorliegenden Erlasses angeführt, ...[+++]

Overwegende dat er bijgevolg geenszins sprake zou kunnen zijn van een de facto onteigening, die buiten proportie zou zijn met de instandhoudingsdoelstellingen die overeenkomstig het Europees recht nagestreefd worden, namelijk om voor het behoud te zorgen, op de betrokken locaties, van de bestaande oppervlaktes en kwaliteit van de types natuurlijk habitats waarvoor de locaties worden aangewezen, opgenomen in bijlage 3 van dit besluit, alsook voor het behoud van de populatieniveaus van de soorten waarvoor de locaties worden aangewezen, opgenomen in bijlage 3 van dit besluit, alsook van de bestaande oppervlaktes en kwaliteit van hun habitat ...[+++]


Sobald der Tatbestand dem Strafrichter unterbreitet worden ist, können die Auswirkungen eines Vergleichs auf die Unabhängigkeit dieses Richters, dem grundsätzlich eine Beurteilung der Begründetheit der eingeleiteten Verfolgung zusteht, daher nur mit dem Recht auf ein faires Verfahren und der damit verbundenen Unabhängigkeit des Richters vereinbar sein, wenn der Beschuldigte aus freiem Willen und in ausreichender Kenntnis der Sachlage, was den Inhalt und die Folgen einer Einigung mit der Staatsanwaltschaft betrifft, handelt und der zus ...[+++]

Zodra de feiten aan de strafrechter zijn voorgelegd, kan de weerslag van een minnelijke schikking op de onafhankelijkheid van die rechter, aan wie in beginsel een oordeel over de gegrondheid van de ingestelde vervolging toekomt, derhalve enkel bestaanbaar zijn met het recht op een eerlijk proces en met de daaraan inherente onafhankelijkheid van de rechter op voorwaarde dat de inverdenkinggestelde handelt uit vrije wil en met voldoende kennis van zaken over de inhoud en de gevolgen van een akkoord met het parket, en op voorwaarde dat de bevoegde rechter een volwaardig toezicht kan uitoefenen, zowel wat de proportionaliteit van de voorgenomen minnelijke schikk ...[+++]


Die Kommission hat daher Deutschland dringend aufgefordert, seine Rechtsvorschriften mit den EU‑Vorschriften über Kinderspielzeug in Einklang zu bringen.

De Commissie heeft Duitsland daarom verzocht zijn wetgeving spoedig bij te werken om aan de EU-speelgoedwetgeving te beantwoorden.


Daher meine Bitte und mein dringender Appell an den Rat: Unternehmen Sie alles, damit nicht das passiert, was in den letzten Jahren passiert ist, nämlich dass die Mitgliedstaaten säumig waren.

Dat is dan ook mijn verzoek aan en klemmend beroep op de Raad: doe alles wat in uw vermogen ligt om te zorgen dat wij niet weer in dezelfde situatie terechtkomen als in voorgaande jaren, toen de lidstaten in gebreke bleven.


Herausforderungen deshalb, weil wir unsere Anstrengungen verstärken müssen, um uns bei energieeffizienten Technologien international an die Spitze zu setzen. Dies wiederum eröffnet ein gewaltiges Potenzial für den Handel mit Drittländern wie China und Indien, deren Energieverbrauch sprunghaft steigt und die daher schon bald dringend auf diese Technologien angewiesen sein werden.

Een uitdaging, omdat we onze inspanningen moeten verdubbelen om op het gebied van energie-efficiëntie de eerste plaats in de wereld te kunnen bekleden, en dit biedt aan de andere kant een enorm potentieel voor wat betreft de handel met landen als China en India, wier energieverbruik exponentieel stijgt en die eerder vroeger dan later een grote behoefte aan deze technologie zullen ondervinden.


An Herrn Schüssel ergeht mein dringender Appell sicherzustellen, dass es während seines Vorsitzes nicht bei schönen Worten bleibt.

Bondskanselier, laat uw voorzitterschap meer zijn dan mooie woorden.


An Herrn Schüssel ergeht mein dringender Appell sicherzustellen, dass es während seines Vorsitzes nicht bei schönen Worten bleibt.

Bondskanselier, laat uw voorzitterschap meer zijn dan mooie woorden.


(15) BEKRÄFTIGT SEINE AUFFASSUNG, dass eine verantwortungsvolle Verwaltungspraxis und die Durchsetzung des Forstwirtschaftsrechts, einschließlich sicherer Grundbesitz­verhältnisse, eine Grundvoraussetzung dafür sind, dass die weltweiten Ziele in Bezug auf die Wälder erreicht und die Finanzmittel wirksam ein­gesetzt werden, und FORDERT daher DRINGEND DAZU AUF, dass diese Frage im Rahmen der Beratungen und der Beschlüsse der UNFF-8 sowohl über das Thema "Wälder in einer sich wandelnden Umwelt" als ...[+++]

HERHAALT zijn STANDPUNT dat goed bestuur en wetshandhaving in de bosbouw, met inbegrip van onaantastbare landeigendomsrechten, primaire voorwaarden zijn voor het bereiken van de werelddoelstellingen inzake bosbeheer en de doelmatige aanwending van financiële middelen en DRINGT er daarom OP AAN dat deze aangelegenheid naar behoren aan bod komt in de besprekingen en besluiten van UNFF-8 over het thema van bossen in een veranderende omgeving en over de toekomstige financiële regeling voor het duurzame bosbeheer;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daher auch sein dringender appell' ->

Date index: 2024-12-19
w