Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besteht jedoch weitgehend einigkeit » (Allemand → Néerlandais) :

Allerdings besteht heute weitgehend Einigkeit, dass wir innerhalb der EU und vor allem im Euroraum voneinander abhängig sind.

Vandaag geven we ons echter rekenschap van onze onderlinge afhankelijkheid, in de EU in het algemeen en in het eurogebied in het bijzonder.


Es besteht jedoch weitgehend Einigkeit darüber, dass es für alle außergerichtlichen Streitbeilegungsverfahren einheitliche Garantien geben sollte, die deren Unparteilichkeit, Transparenz, Effektivität und Fairness gewährleisten.

Men is het er evenwel over eens dat de organen voor buitengerechtelijke geschillenbeslechting moeten worden geschraagd door gemeenschappelijke garanties om hun onpartijdigheid, doorzichtigheid, doeltreffendheid en billijkheid te waarborgen.


Es herrscht jedoch weitgehend Einigkeit darin, dass hier noch viel Arbeit zu leisten ist, dass die durch eine konvergierende Umgebung bedingte zunehmende Komplexität aber auch neue Aufgaben mit sich bringt, die es zu lösen gilt.

Er is evenwel een sterke consensus dat, hoewel veel werk wordt gemaakt van interoperabiliteit, de toe genomen complexiteit als gevolg van een convergerende omgeving een nieuwe uit daging vormt.


Es besteht jedoch keine Einigkeit darüber, ob eine solches Ziel besser durch eine Empfehlung, eine Richtlinie oder - wegen der oft fehlerhaften Umsetzung von Richtlinien - durch Verordnung erreicht werden könnte.

De meningen zijn echter verdeeld over het feit of deze doelstelling het beste kan worden verwezenlijkt door een aanbeveling, een richtlijn of, aangezien richtlijnen vaak verkeerd worden geïmplementeerd, een verordening.


Die Diskussion ergab, dass zwar weitgehend Einigkeit darüber besteht, dass die Zusammenarbeit Hochschulen/Unternehmen gefördert werden muss, um die Beschäftigungsfähigkeit der Studierenden auf dem Arbeitsmarkt zu verbessern, dass jedoch bisher nur wenige Länder die dafür erforderlichen Strategien formuliert haben.

Hoewel men er in het algemeen over eens was dat er met het oog op een grotere inzetbaarheid van de studenten meer samenwerking moet komen tussen de instellingen voor hoger onderwijs en het bedrijfsleven, bleek uit het overleg toch dat maar weinig landen hiervoor strategieën hebben uitgestippeld.


Dabei besteht weitgehend Einigkeit darüber, dass die EU Ziele festlegen und nach Möglichkeit einen Regelungsrahmen erstellen könnte, wobei jedoch zumeist hinzugefügt wird, dass sie nicht in die praktische Umsetzung eingreifen sollte, die auf nationaler und lokaler Ebene zu erfolgen habe.

De meesten zijn het erover eens dat de EU doelstellingen zou kunnen vaststellen, eventueel in de vorm van een regelgevingskader, maar de meesten voegen eraan toe dat de EU niet betrokken mag raken bij de tenuitvoerlegging, aangezien deze op nationaal en lokaal niveau plaats dient te vinden.


Zunächst stellte er fest, dass weitgehend Einigkeit darüber besteht, wo die Unzufriedenheit zu suchen ist. So wird davon ausgegangen, dass das europäische Aufbauwerk den Sorgen der Bürger entrückt ist und dass die Ziele und Maßnahmen der Union kaum nachvollziehbar sind; auch sind offenbar alle Beteiligten der einmütigen Ansicht, es herrsche Furcht vor der bevorstehenden Erweiterung.

Eerst en vooral constateerde hij dat er een ruime mate van overeenstemming bestaat over de diagnose van de malaise: Europa is een onderneming die ver staat van wat de burger bezighoudt, de doelstellingen en acties van de Unie zijn te weinig toegankelijk en de algemene mening heerst dat de aanstaande uitbreiding een zekere ongerustheid wekt.


Es besteht jedoch weitgehendes Einvernehmen darüber, daß den Antragstellern ein einfaches, rasches und kostengünstiges System geboten werden sollte. Bei der Aussprache ergab sich, daß sich die Prüfung des Richtlinienvorschlags erst noch in der Anfangsphase befindet und daß die Schlüsselbegriffe (Schutzfrist, Innovationsgrad, Kosten) noch eingehender zu prüfen sind, bevor ein Beschluß über die Form des Schutzes gefaßt werden kann.

Uit het debat blijkt dat de behandeling van het richtlijnvoorstel pas in het beginstadium verkeert en dat de sleutelbegrippen (beschermingsduur, innovatiegraad, kosten), nog diepgaander moeten worden besproken voordat een besluit kan worden genomen over de vorm van de bescherming.


Die Beratungen ergaben, daß über den ersten Aspekt ein weitgehender Konsens besteht und hinsichtlich des zweiten Aspekts Fortschritte durchaus möglich erscheinen, daß der dritte Aspekt jedoch eine komplizierte Frage darstellt, die weiterer Prüfung bedarf.

De discussie heeft uitgewezen dat, terwijl over het eerste punt een ruime mate van overeenstemming bestaat en op het tweede punt vooruitgang mogelijk lijkt, het derde punt een gecompliceerd vraagstuk is dat nog verdere bespreking behoeft.


Darüber besteht weitgehend Einigkeit bei elf der zwölf Mitgliedstaaten".

Tussen de 11 Lid-Staten bestaat op dit punt vergaande overeenstemming.


w