Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestehen keine zweifel darüber » (Allemand → Néerlandais) :

Diese Zahl ist enttäuschend. Wenn man bedenkt, dass im neuen MFR mehr Mittel für diese Bereiche zur Verfügung gestellt werden, bestehen keine Zweifel darüber, dass die Mitgliedstaaten unbedingt effektivere Instrumente entwickeln und mehr gezielte Maßnahmen ergreifen sollten.

Gezien het feit dat in het nieuwe MFK verdere investeringen op deze gebieden zijn voorzien, is het duidelijk dat de lidstaten doeltreffendere instrumenten moeten ontwikkelen en doelgerichtere acties moeten ondernemen.


(A): Es bestehen keine Zweifel an der Authentizität, Verlässlichkeit und Eignung der Quelle oder die Informationen stammen von einer Quelle, die sich in allen Fällen als verlässlich erwiesen hat.

(A): er bestaat geen twijfel omtrent de authenticiteit, de betrouwbaarheid of de bevoegdheid van de informatiebron, of de bron is in het verleden in alle gevallen betrouwbaar gebleken.


(A): Es bestehen keine Zweifel an der Authentizität, Verlässlichkeit und Eignung der Quelle oder die Informationen stammen von einer Quelle, die sich in allen Fällen als verlässlich erwiesen hat.

A): er bestaat geen twijfel omtrent de authenticiteit, de betrouwbaarheid en de bevoegdheid van de bron, of de bron is in alle gevallen betrouwbaar gebleken.


In Bezug auf die erste Bedingung kann kein Zweifel daran bestehen, dass sie erfüllt ist.

Wat de eerste voorwaarde betreft, kan er geen twijfel over bestaan dat deze is vervuld.


Nach Darlegung der vorlegenden Richter könne angesichts des vorerwähnten Entscheids kein Zweifel daran bestehen, dass eine Klage wie diejenige, die durch die Parteien in den Streitsachen in den Ausgangsverfahren eingereicht worden sei, grundsätzlich zu einer Feststellung der Haftung des Staates aufgrund von Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches für einen durch den Kassationshof in der Ausübung seiner Rechtsprechungsfunktion begangenen Fehler führen könne.

Volgens de verwijzende rechters kan er, gelet op het voormelde arrest, geen twijfel over bestaan dat een vordering zoals die welke door de partijen in de geschillen ten gronde werd ingesteld, in beginsel zou kunnen leiden tot een vaststelling van de aansprakelijkheid van de Staat op grond van artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek voor een fout begaan door het Hof van Cassatie in de uitoefening van zijn rechtsprekende functie.


Zwar haben die meisten Europäer angesichts des Leids der Migranten reagiert, wir können aber nicht die Augen davor verschließen, dass in Europa ernsthafte Zweifel darüber bestehen, ob unsere Migrationspolitik zu leisten vermag, was von ihr gefordert wird: den Druck von Tausenden von Migranten aufzufangen, sie in unsere Gesellschaften zu integrieren und eine Antwort auf die wirtschaftlichen Anforderungen des Bevölkerungsrückgangs in Europa zu geben.

De meeste Europeanen trekken zich het lot van de migranten aan, maar in heel Europa wordt de vraag gesteld of ons migratiebeleid wel berekend is op de druk van duizenden migranten, op de noodzaak migranten in onze maatschappij te integreren of op de economische behoeften door de bevolkingsafname in Europa.


Welche Maßnahmen wird die Kommission von den Mitgliedstaaten fordern, um sicherzustellen, dass keine Zweifel darüber bestehen, ob die Inhaber hochrangiger Posten, die für den Umgang mit Mitteln verantwortlich sind, für die die Steuerzahler in der EU aufkommen, über die hierfür notwendigen Qualifikationen verfügen?

Welke maatregelen zal de Commissie van de lidstaten eisen om ervoor te zorgen dat er voortaan geen hoge posten, die verantwoordelijkheid met zich meebrengen voor het geld van de Europese belastingbetaler, meer worden ingenomen door mensen die niet over de vereiste beroepskwalificaties beschikken?


– (IT) Herr Präsident, Herr Präsident der Kommission, meine Damen und Herren, es kann kein Zweifel darüber bestehen, dass viele Regierungen die Nacht damit verbringen, das zu zerstören, was die Kommission tagsüber geschaffen hat.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, voorzitter van de Commissie, dames en heren, het lijdt geen twijfel dat veel regeringen ‘s nachts bezig zijn met het ongedaan maken van wat de Commissie overdag doet.


− (PT) Es kann kein Zweifel darüber bestehen, dass die Mobilisierung von Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT) den Übergang zu einer energieeffizienten Wirtschaft vereinfachen kann, da auf diesem Wege zudem der Energieverbrauch gesenkt, die Versorgungssicherheit erhöht und dazu beigetragen wird, die Umweltbelastung, besonders die Belastung durch Treibhausgasemissionen, einzudämmen.

(PT) Het lijdt geen twijfel dat de inzet van informatie- en communicatietechnologieën de overgang naar een energie-efficiënte economie kan vergemakkelijken, aangezien dit ook een manier is om het energieverbruik terug te brengen, de zekerheid van de energievoorziening te vergroten en bij te dragen aan een beperking van de milieuschade en met name de uitstoot van broeikasgassen.


Ferner kann kein Zweifel darüber bestehen, dass die Priorität, die die Kommission und die Europäische Union der Bekämpfung der IUU-Fischerei einräumen, sowie die erhebliche Beeinträchtigung der Fischereiressourcen durch Fischereifahrzeuge, die in Entwicklungsländern einer IUU-Fischereitätigkeit nachgehen, unserer höchsten Aufmerksamkeit bedürfen.

Bovendien kan er geen twijfel over bestaan dat de prioriteit die de Commissie en de Europese Unie aan het bestrijden van IUU-visserij geven, en de significante vermindering van de visbestanden van ontwikkelingslanden als gevolg van IUU-visserij, onze volledige aandacht verdienen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestehen keine zweifel darüber' ->

Date index: 2024-12-18
w