Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belaufen wird davon " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission geht davon aus, dass sich das Wirtschaftswachstum 2016 in der EU auf 2,1 % und im Euro-Währungsgebiet auf 1,9 % belaufen wird.

Voor 2016 verwacht de Commissie een groei van 2,1% voor de EU en 1,9% voor de eurozone.


Nach den jüngsten Schätzungen3 belaufen sich die Beifänge der EU-Fischereiflotte in EU-Gewässern auf jährlich etwa 200 000 Seevögel, während in einem Bericht von BirdLife International[4] davon ausgegangen wird, dass die Beifänge von Seevögeln in der Langleinenfischerei insgesamt mindestens 160 000 und möglicherweise bis zu 320 000 Seevögel jährlich betragen.

Recente ramingen3 maken gewag van ongeveer 200 000 zeevogels die jaarlijks in de EU-wateren door de vissersvloot van de EU worden bijgevangen, terwijl een verslag van Birdlife International[4] de totale bijvangst aan zeevogels in de beugvisserij raamt op minstens 160 000 en misschien zelfs 320 000 zeevogels per jaar.


Somit würde sich der tatsächlich notwendige Mittelbedarf auf 8,86 Millionen Euro für den gesamten Zeitraum belaufen, was nicht übermäßig hoch erscheint, wenn man in Betracht zieht, dass die Kommission derzeit davon ausgeht, dass sich die Gesamtmarge für die Rubrik 3A für diesen Zeitraum auf etwa 176 Millionen Euro belaufen wird.

Daardoor zou de nieuwe financiering die feitelijk nodig is 8,86 mln euro voor de gehele periode bedragen, wat niet overdreven is, als men bedenkt dat de Commissie er thans van uitgaat dat de totale marge voor rubriek 3A voor deze periode circa 176 mln euro zal belopen.


C. in der Erwägung, dass sich Handel und Investitionen zwischen EU und USA auf etwa 1 Milliarde Dollar pro Tag belaufen, 60 % des weltweiten BIP darstellen und fast 40 % des Welthandels ausmachen und der Großteil davon problemlos und einvernehmlich abgewickelt wird,

C. overwegende dat de handel en investeringen tussen de EU en de VS een bedrag vertegenwoordigen van ongeveer 1 miljard dollar per dag, ofwel 60% van het mondiale BBP en bijna 40% van de wereldhandel, waarvan het leeuwendeel plaatsvindt zonder problemen of controverses,


in der Erwägung, dass sich Handel und Investitionen zwischen EU und USA auf etwa 1 Milliarde USD pro Tag belaufen und fast 40 % des Welthandels ausmachen und der Großteil davon problemlos und einvernehmlich abgewickelt wird,

C. overwegende dat de handel en investeringen tussen de EU en de VS ongeveer 1 biljoen US-dollar per dag bedragen en bijna 40% van de wereldhandel uitmaken, grotendeels zonder dat hierbij sprake is van problemen of geschillen,


Bei der beruflichen Eingliederung schätzt man, dass die Zahl der Nutznießer der Aktionen im Rahmen des "nouveau départ" sich 2000 auf 1 100 000 Personen belaufen wird, davon 240 000 Jugendliche, die weniger als 6 Monate arbeitslos sind, und 440 000 Erwachsene, die weniger als 12 Monate arbeitslos sind, ein ehrgeiziges Ziel angesichts der Ergebnisse 1999.

Inzetbaarheid: Volgens de plannen zullen in 2000 1.100.000 personen, waaronder 240.000 jongeren die nog geen 6 maanden werkloos zijn en 440.000 volwassenen die nog geen 12 maanden werkloos zijn) van "nieuwe start"-maatregelen kunnen profiteren, een zeer ambitieus doel in verhouding tot de resultaten van 1999.


Nach den von den Mitgliedstaaten bis Ende Oktober vorgelegten Zahlungsanträgen würde sich der zusätzliche Bedarf an Zahlungen bei den Strukturfonds nicht nur auf 3,48 Mrd. EUR (1,0 Mrd. davon wären „frisches“ Geld) belaufen, wie im VEBH Nr. 11 angegeben wird, sondern auf 4,6 Mrd. EUR (was in der Theorie bedeutet, dass zusätzliche 1,2 Mrd. EUR an „frischem“ Geld erforderlich wären).

Op basis van de door de lidstaten gevraagde betalingen per eind oktober, is de extra behoefte aan betalingen bij de structuurfondsen niet slechts 3,48 miljard euro (waarvan 1 miljard euro aan "nieuw" geld), zoals vermeld in VOGB nr. 11, maar 4,68 miljard euro (hetgeen in theorie betekent dat er 1,2 miljard euro extra aan "nieuw" geld nodig is).


Da die Kommission davon ausgeht, dass die Exekutivagentur für das Funktionieren des Programms ab 2005 sorgen wird, werden ihre eigenen Personalkosten sich auf nicht mehr als 0,28 Millionen EUR während der Laufzeit des Programms belaufen.

Aangezien de Commissie ervan uitgaat dat het uitvoerend agentschap vanaf 2005 voor de uitvoering van het programma zal zorgen, zullen haar eigen directe personeelskosten niet meer dan 0,28 miljoen € gedurende de hele levensduur van het programma bedragen.


Die Gesamtmittel für das Programm, das vom föderalen Ministerium für Beschäftigung und Arbeit verwaltet und koordiniert wird, belaufen sich auf 142 Mio. EUR; davon werden 69 Mio. EUR von der öffentlichen Hand, 69 Mio. EUR von der Europäischen Union und 4 Mio. EUR aus Drittmitteln bereitgestellt.

De totale begroting van het programma, dat door de federale minister van Tewerkstelling en Arbeid zal worden beheerd en gecoördineerd, bedraagt 142 miljoen euro, waarvan 69 miljoen euro afkomstig is van de federale overheidssector, 69 miljoen euro van de Europese Unie en 4 miljoen euro van andere bronnen.


Im Rahmen der Privatisierung aller Unternehmensbereiche dieses Konzerns ist auch die Rede davon, die beträchtlichen Aktiva so rasch wie möglich zu veräußern, um die Verschuldung, die sich am Ende dieses Jahres auf 10.720 Mrd. Lire belaufen wird, zu reduzieren.

In verband met de privatisering van alle activiteiten van ILVA is er sprake van zo spoedig mogelijk een aanzienlijke hoeveelheid activa te verkopen ten einde de schuldenlast te beperken. De schulden zullen tegen het einde van het jaar 10.720 miljard lire bedragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belaufen wird davon' ->

Date index: 2023-09-07
w