Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «anlass einer gewissen genugtuung » (Allemand → Néerlandais) :

Obwohl die soziale Konzertierung im Rahmen des Ausschusses A nicht zu einer Einigung geführt hat, war sie doch Anlass zu gewissen Änderungen.

Hoewel het sociaal overleg in het Comité A niet tot een akkoord heeft geleid, heeft het sociaal overleg toch sommige wijzigingen tot gevolg gehad.


Wenn wir über diese Haushaltsänderung abstimmen, können wir mit einer gewissen Genugtuung feststellen, dass mehr als 500 von 580 operativen Programmen für die Jahre 2007-2013 bereits genehmigt wurden, so dass wir nun in die Umsetzungsphase des laufenden Siebenjahreszeitraums eintreten.

We kunnen nu reeds bij de stemming over deze begrotingswijziging met groot genoegen vaststellen dat reeds meer dan 500 van de 580 operationele programma’s voor de periode 2007-2013 zijn goedgekeurd.


Es ist meine Pflicht als Europaabgeordneter, der ich mit einer gewissen Genugtuung nachkomme, zu bestätigen, dass die als Zentrum der Wissenschaft in Polen bekannte Stadt Wrocław von sich behaupten kann, diesbezüglich etwas ganz Besonderes zu sein.

Als lid van het EP heb ik de plicht, maar is het mij ook een genoegen, om u te verzekeren dat het bekende Poolse wetenschapscentrum Wrocław wat dit betreft kan bogen op een bijzondere positie.


Die Existenz eines Aktionsrahmens zu diesem Zweck und die erreichten Ergebnisse geben Anlass zu einer gewissen Genugtuung.

Er bestaat nu een plan om die integratie te bewerkstelligen en de resultaten zoals die nu bekend worden zijn aanleiding tot tevredenheid.


Wenngleich die Aktionspläne auch Anlass zu einer gewissen Zuversicht geben, scheint doch eine Lücke zwischen dem politischen Engagement zugunsten der Energieeffizienz und den Vorschlägen zu klaffen, mit denen diese Herausforderungen gemeistert werden sollen.

Hoewel de Actieplannen enigszins bemoedigend zijn, blijkt er een kloof te bestaan tussen de beleidsverbintenis om zich in te zetten voor energie-efficiëntie en de voorstellen die beogen deze uitdagingen aan te gaan.


Die Europäische Kommission hat unverzüglich reagiert und die Anwendung solch unverhältnismäßiger Gewalt verurteilt. Und mit einer gewissen Genugtuung hörte ich, obgleich wir uns zum jetzigen Zeitpunkt mit einem Urteil zurückhalten sollten, dass von türkischer Seite die Einleitung einer Untersuchung dieser Aktion beschlossen wurde.

De Europese Commissie heeft onmiddellijk gereageerd; zij heeft het gebruik van buitensporige dwang verworpen, en ik heb er met een zekere tevredenheid kennis van genomen – hoewel we op dit moment terughoudend moeten zijn met ons oordeel – dat er van Turkse zijde besloten is een onderzoek in te stellen naar het politieoptreden.


Der Rückgriff auf finanzielle Anreize zur Attrahierung ausländischer Direktinvestitionen hat erheblich zugenommen, was im Zusammenhang mit der erhöhten Mobilität solchen Kapitals zu einer gewissen Besorgnis Anlass gibt, da positive Auswirkungen in einem Land vielleicht auf Kosten anderer Länder erreicht werden.

Het gebruik van financiële stimulansen om DBI aan te trekken is aanzienlijk toegenomen, hetgeen, in combinatie met de grotere mobiliteit van DBI, enige bezorgdheid wekt, aangezien de positieve gevolgen in één land ten koste van andere landen kunnen gaan.


In der Erwägung, dass es Anlass gibt, eine sekundäre Aktivität in einer kleinen ländlichen Gemeinde, wo diese Tätigkeit schon eine lange Tradition bildet, zu erhalten; dass die Genossenschaftsmolkerei von Chéoux einen sicheren Faktor der sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung in der Gemeinde Rendeux bildet, der zur Erhaltung einer zufriedenstellenden Anzahl Arbeitsstellen und eines gewissen wirtschaftlichen Entwicklungsstandes ...[+++]

Overwegende dat de instandhouding van een activiteit van de secundaire sector bevorderd dient te worden in een kleine landelijke gemeente die daar een lange traditie in heeft; dat de coöperatieve zuivelvennootschap van Chéoux een zekere sociale en economische ontwikkelingsfactor uitmaakt in de gemeente Rendeux waardoor de werkgelegenheid en een tot voldoening strekkend economisch ontwikkelingsniveau behouden kan worden in dat deel van de provincie Luxemburg;


– (FR) Herr Präsident, liebe Kolleginnen und Kollegen, in meiner Eigenschaft als Berichterstatter des Ausschusses für Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten möchte ich mit einer gewissen Genugtuung darauf verweisen, daß der Rechnungshof bezüglich der Mittelverwendung im Haushaltsjahr 1998 in unserem Zuständigkeitsbereich keinerlei Kritik geäußert hat.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, als rapporteur voor advies van de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken wijs ik u er met enige voldoening op dat de Rekenkamer op het terrein waarvoor we bevoegd zijn volstrekt geen kritiek heeft op de uitvoering van de begroting voor het begrotingsjaar 1998.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'anlass einer gewissen genugtuung' ->

Date index: 2024-02-21
w