Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antike Sprachen
Dozent für Moderne Sprachen
Europäisches Jahr der Sprachen
Europäisches Jahr der Sprachen 2001
Hochschullehrkraft für Klassische Philologie
Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen
Klassisch
Klassische Kupplung
Klassische Schweinepest
Klassische Sprachen
Klassischer Bereich
Klassisches Cola
Klassisches Cola-KEG
Tote Sprachen
Universitätslehrer für Klassische Philologie
Universitätslehrerin für Klassische Philologie
WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen

Vertaling van "Klassische Sprachen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
antike Sprachen | klassische Sprachen | tote Sprachen

klassieke talen


Dozent/in für Alte Sprachen | Universitätslehrer für Klassische Philologie | Hochschullehrkraft für Klassische Philologie | Universitätslehrerin für Klassische Philologie

docente Latijn hoger onderwijs | lector Oudgrieks | docent klassieke talen hoger onderwijs | lector Latijn en Grieks


Dozent für Moderne Sprachen | Professor/in für Moderne Sprachen | Hochschullehrkraft für Moderne Sprachen | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Lebende Sprachen

docente moderne talen hoger onderwijs | docent moderne talen hoger onderwijs | lector moderne talen


klassisches Cola | klassisches Cola-KEG

klassieke colafrisdrank


Europäisches Jahr der Sprachen | Europäisches Jahr der Sprachen 2001

Europees Jaar van de talen | Europees Jaar van de talen 2001










gemeinschaftliches Referenzlaboratorium für klassische Schweinepest

communautair referentielaboratorium voor klassieke varkenspest
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dies führt zu der paradoxen Situation, dass klassische Werke aus der europäischen Literatur über Europeana in einer Reihe von Sprachen verfügbar sind, allerdings nicht in der Originalsprache.

Dit leidt tot de paradoxale situatie dat Europese literatuurklassiekers via Europeana wel in een aantal vertaalde versies beschikbaar zijn maar niet in de oorspronkelijke taal.


Das Studieren klassischer Sprachen wie Altgriechisch und Latein, die die Quelle vieler moderner Sprachen sind, kann das Sprachenlernen erleichtern und gleichzeitig zur Erhaltung unseres gemeinsamen Erbes beitragen —

Omdat zij de basis vormen voor vele moderne talen, kan de studie van klassieke talen zoals oud-Grieks en Latijn het aanleren van talen vergemakkelijken, en bijdragen tot de duurzaamheid van ons gemeenschappelijk erfgoed.


Das Studieren klassischer Sprachen wie Altgriechisch und Latein, die die Quelle vieler moderner Sprachen sind, kann das Sprachenlernen erleichtern und gleichzeitig zur Erhaltung unseres gemeinsamen Erbes beitragen —

Omdat zij de basis vormen voor vele moderne talen, kan de studie van klassieke talen zoals oud-Grieks en Latijn het aanleren van talen vergemakkelijken, en bijdragen tot de duurzaamheid van ons gemeenschappelijk erfgoed.


Hat die Kommission die Absicht, sich für ein international anerkanntes Diplom für klassische Sprachen einzusetzen, um auf diese Weise die internationale Präsenz der europäischen Idee zu fördern?

Is de Commissie voornemens een internationaal erkend diploma klassieke talen in te voeren om de internationale aanwezigheid van de Europese gedachte te bevorderen?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hat die Kommission die Absicht, sich für ein international anerkanntes Diplom für klassische Sprachen einzusetzen, um auf diese Weise die internationale Präsenz der europäischen Idee zu fördern?

Is de Commissie voornemens een internationaal erkend diploma klassieke talen in te voeren om de internationale aanwezigheid van de Europese gedachte te bevorderen?


Folglich sollten wir die Vermittlung der griechischen und lateinischen Sprache als klassische Sprachen fördern.

Logischerwijs zouden we dus het onderwijs van klassieke talen als Latijn en Grieks moeten stimuleren.


Dies führt zu der paradoxen Situation, dass klassische Werke aus der europäischen Literatur über Europeana in einer Reihe von Sprachen verfügbar sind, allerdings nicht in der Originalsprache.

Dit leidt tot de paradoxale situatie dat Europese literatuurklassiekers via Europeana wel in een aantal vertaalde versies beschikbaar zijn maar niet in de oorspronkelijke taal.


w