Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afrikanische Schweinepest
Antike Sprachen
Europäische Schweinepest
Hochschullehrkraft für Klassische Philologie
Klassische Antike
Klassische Schweinepest
Klassische Sprachen
Rinderpest
Schweinepest
Tierpest
Tote Sprachen
Universitätslehrer für Klassische Philologie
Universitätslehrerin für Klassische Philologie

Traduction de «klassische schweinepest » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


europäische Schweinepest | klassische Schweinepest

klassieke varkenspest | KVP [Abbr.]


Gebietsteil, frei von klassischer Schweinepest

grondgebied vrij van klassieke varkenspest


gemeinschaftliches Referenzlaboratorium für klassische Schweinepest

communautair referentielaboratorium voor klassieke varkenspest


Dozent/in für Alte Sprachen | Universitätslehrer für Klassische Philologie | Hochschullehrkraft für Klassische Philologie | Universitätslehrerin für Klassische Philologie

docente Latijn hoger onderwijs | lector Oudgrieks | docent klassieke talen hoger onderwijs | lector Latijn en Grieks






Tierpest [ Rinderpest | Schweinepest ]

veepest [ runderpest | varkenspest ]




antike Sprachen | klassische Sprachen | tote Sprachen

klassieke talen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
in denen von der zuständigen Behörde ein Plan für die Überwachung auf klassische Schweinepest entsprechend den Verfahrensvorschriften für Stichprobenuntersuchungen gemäß Kapitel IV Teil F Absatz 2 des Anhangs der Entscheidung 2002/106/EG und Laboruntersuchungen ohne Befund zumindest ein Jahr vor der Versendung zum Schlachthof durchgeführt worden sind und vor der Genehmigung der Versendung der Schweine zum Schlachthof von einem amtlichen Tierarzt eine klinische Untersuchung auf klassische Schweinepest entsprechend den Verfahrensvorschriften für Kontrollen und Stichprobenuntersuchungen gemäß Kapitel IV Teil D Nummern 1 und 3 des Anhangs de ...[+++]

waar door de bevoegde autoriteit een programma voor toezicht op klassieke varkenspest wordt uitgevoerd overeenkomstig de bemonsteringsprocedures van hoofdstuk IV, deel F, punt 2, van de bijlage bij Beschikking 2002/106/EG en gedurende ten minste één jaar voor het vervoer naar het slachthuis laboratoriumtests zijn uitgevoerd die een negatief resultaat hebben uitgevoerd, en er voordat toestemming voor verzending van de varkens naar het slachthuis werd gegeven, een klinisch onderzoek naar klassieke varkenspest is uitgevoerd door een offi ...[+++]


die Tiere in den Betrieben unterliegen einem regelmäßigen Laborüberwachungsprogramm und wurden mit negativem Ergebnis auf klassische Schweinepest untersucht; die Proben hierfür wurden nach den Probenahmeverfahren, die in dem von der zuständigen Behörde über mindestens sechs Monate vor der Verbringung der Tiere in den Schlachthof durchgeführten Überwachungsplan für klassische Schweinepest festgelegt sind, entnommen;

regelmatig zijn onderworpen aan een laboratoriumsurveillanceregeling waarbij de dieren worden onderworpen aan laboratoriumtests op klassieke varkenspest die met negatieve resultaten zijn uitgevoerd op monsters die zijn genomen overeenkomstig de bemonsteringsprocedures die zijn vastgesteld in het surveillanceplan voor klassieke varkenspest dat door de bevoegde autoriteit is uitgevoerd gedurende een periode van ten minste zes maanden vóór het vervoer naar het slachthuis;


die im Zentrum eines Gebietes mit mindestens 10 km Radius liegen, in dem die Tiere in Schweinehaltungsbetrieben anhand von Proben, die nach den Probenahmeverfahren, die in dem von der zuständigen Behörde über mindestens die letzten drei Monate vor der Verbringung der Tiere in den in Buchstabe b genannten Schlachthof durchgeführten Überwachungsplan für klassische Schweinepest festgelegt sind, entnommen wurden, mit negativem Ergebnis auf klassische Schweinepest untersucht wurden;

die zijn gelegen in het centrum van een gebied met een straal van ten minste 10 km waarin de dieren in de varkensbedrijven zijn onderworpen aan laboratoriumtests op klassieke varkenspest die met negatieve resultaten zijn uitgevoerd op monsters die zijn genomen overeenkomstig de bemonsteringsprocedures die zijn vastgesteld in het surveillanceplan voor klassieke varkenspest dat door de bevoegde autoriteiten is uitgevoerd gedurende een periode van ten minste drie maanden vóór het vervoer naar het onder b) bedoelde slachthuis;


Um unnötige Störungen des Handels innerhalb der Union zu verhindern und ungerechtfertigte Hemmnisse für den Handel mit Drittländern zu vermeiden, ist es erforderlich, in Zusammenarbeit mit dem betreffenden Mitgliedstaat eine Unionsliste der Sperrzonen (Schutz- und Überwachungszonen) für die klassische Schweinepest in Litauen aufzustellen.

Om te voorkomen dat de handel binnen de EU wordt verstoord en om het risico te vermijden dat derde landen ongerechtvaardigde handelsbelemmeringen opwerpen, moet in samenwerking met de betrokken lidstaat een EU-lijst worden opgesteld van de gebieden in Litouwen waarvoor beperkingen in verband met klassieke varkenspest gelden, dat wil zeggen de beschermingsgebieden en de toezichtsgebieden („de beperkingsgebieden”).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Durchführungsbeschluss 2011/508/EU (5) sind die Maßnahmen zum Schutz gegen die klassische Schweinepest festgelegt, die in den in Anhang I des genannten Beschlusses aufgeführten Teilen des litauischen Hoheitsgebiets durchzuführen sind.

Bij Uitvoeringsbesluit 2011/508/EU van de Commissie (5) worden de beschermende maatregelen in verband met klassieke varkenspest vastgesteld die in de in bijlage I bij dat besluit genoemde delen van het grondgebied van Litouwen moeten worden toegepast.


Richtlinie 80/1095/EWG des Rates zur Festlegung der Bedingungen, unter denen das Gebiet der Gemeinschaft von klassischer Schweinepest freigemacht und freigehalten werden kann

Richtlijn 80/1095/EEG van de Raad houdende voorschriften welke ertoe strekken het grondgebied van de Gemeenschap vrij van klassieke varkenspest te maken en te houden*


19. beglückwünscht die bulgarischen Behörden zum Abschluss einer Vielzahl komplexer Maßnahmen in der Landwirtschaft; erkennt die beachtlichen Fortschritte an, die beim Handel mit lebenden Tieren und beim Tierschutz erzielt wurden, wo die höchsten Standards eingehalten werden müssen, beispielsweise beim Transport und bei der Schlachtung von Tieren und bei der Beseitigung von tierischen Nebenprodukten; betont, wie wichtig es ist, dass das Tierkörperbeseitigungssystem beim Beitritt in vollem Umfang funktionsfähig ist, und erwartet, dass dies der Fall sein wird; fordert, dass die Einrichtung der erforderlichen Grenzkontrollstellen zum Abschluss gebracht wird und durchgreifende Maßnahmen getroffen werden, um die ...[+++]

19. feliciteert de Bulgaarse autoriteiten met de op handen zijnde afronding van een groot aantal complexe maatregelen op het gebied van landbouw; erkent dat er aanzienlijke vooruitgang is geboekt op het gebied van handel in levende dieren en dierwelzijn, waarbij de strengste normen in acht moeten worden genomen, bijvoorbeeld bij het transport en het slachten van dieren en bij de verwerking van dierlijke nevenproducten; benadrukt het belang dat het vleesverwerkingssysteem op het moment van toetreding geheel operationeel zal zijn en verwacht dat dit het geval zal zijn; dringt er op aan dat de vereiste grenscontroleposten gereed moeten worden gemaakt en dat er streng moet worden opgetreden om de klassieke ...[+++]


18. beglückwünscht die bulgarischen Behörden zum Abschluss einer Vielzahl komplexer Maßnahmen in der Landwirtschaft; erkennt die beachtlichen Fortschritte an, die beim Handel mit lebenden Tieren und beim Tierschutz erzielt wurden, wo die höchsten Standards eingehalten werden müssen, beispielsweise beim Transport und bei der Schlachtung von Tieren und bei der Beseitigung von tierischen Nebenprodukten; betont, wie wichtig es ist, dass das Tierkörperbeseitigungssystem beim Beitritt in vollem Umfang funktionsfähig ist, und erwartet, dass dies der Fall sein wird; fordert, dass die Einrichtung der erforderlichen Grenzkontrollstellen zum Abschluss gebracht wird und durchgreifende Maßnahmen getroffen werden, um die ...[+++]

18 feliciteert de Bulgaarse autoriteiten met de op handen zijnde afronding van een groot aantal complexe maatregelen op het gebied van landbouw; erkent dat er aanzienlijke vooruitgang is geboekt op het gebied van handel in levende dieren en dierwelzijn, waarbij de strengste normen in acht moeten worden genomen, bijvoorbeeld bij het transport en het slachten van dieren en bij de verwerking van dierlijke nevenproducten; benadrukt het belang dat het vleesverwerkingssysteem op het moment van toetreding (schrapping) geheel operationeel zal zijn en verwacht dat dit het geval zal zijn; dringt er op aan dat de vereiste grenscontroleposten gereed moeten worden gemaakt en dat er streng moet worden opgetreden om de ...[+++]


Im übrigen stützt die Kommission ihren Vorschlag auf den Sonderbericht Nr. 1/2000 des Europäischen Rechnungshofs über die klassische Schweinepest, worin der Rechnungshof einen strikten Parallelismus bei der Finanzierung von Veterinär- und Marktstützungsmaßnahmen empfiehlt.

Bovendien steunt de Commissie bij haar voorstel op het speciale verslag nr. 1/2000 van de Europese Rekenkamer inzake klassieke varkenspest, waarin de Rekenkamer volledige parallelliteit aanbeveelt tussen de financiering van diergeneeskundige maatregelen en marktondersteuningsmaatregelen.


Die Kommission möchte mit dem unterbreiteten Vorschlag die Finanzierung bestimmter Stützungsmaßnahmen ändern, die bei Ausbruch von ansteckenden Tierkrankheiten, wie Maul- und Klauenseuche (MKS) oder klassischer Schweinepest (KSP), erfolgen.

De Commissie wil met dit voorstel de financiering wijzigen van de specifieke steunmaatregelen die worden toegepast bij het uitbreken van besmettelijke ziekten zoals mond- en klauwzeer (MKZ) en klassieke varkenspest (KVP).


w