Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « vorgeschlagenen texte stattfinden sollte » (Allemand → Néerlandais) :

Ziffer 13 (die frühere Ziffer 8) bestätigt den Grundsatz, dass eine Überarbeitung der Texte durch Rechts- und Sprachsachverständige vor der Annahme der vorgeschlagenen Texte stattfinden sollte, bietet aber auch die Möglichkeit, in Ausnahmefällen und sofern dies möglich ist, um die festen Fristen gemäß Artikel 251 EGV einzuhalten, den Entwurf eines gemeinsamen Textes den beiden Mitvorsitzenden des Vermittlungsausschusses vorzulegen, bevor eine abschließende Überarbeitung durch Rechts- und Sprachsachverständige stattgefunden hat.

Punt 36 bevestigt de regel dat de juridisch-taalkundige afwerking plaatsvindt voordat de voorgestelde tekst door de beide medevoorzitters formeel wordt goedgekeurd. De mogelijkheid wordt evenwel opengelaten dat in uitzonderlijke gevallen, wanneer de strenge termijnen van artikel 251 EG-Verdrag daartoe nopen, het ontwerp voor een gemeenschappelijke tekst vóór de juridisch-taalkundige afwerking aan de beide medevoorzitters van het Bemiddelingscomité wordt voorgelegd.


105. fordert die Kommission auf, den vorgeschlagenen Text für eine Richtlinie über gleiches Arbeitsentgelt für Männer und Frauen zu überarbeiten und auszusetzen, und ersucht die Kommission, stattdessen mit den Mitgliedstaaten zusammenzuarbeiten, um wirkungsvolle, nicht legislative Mittel zu sondieren, mit denen gegen ungleiches Arbeitsentgelt vorgegangen wird, eine Aufgabe, die auf der Ebene der Mitgliedstaaten wahrgenommen werden sollte; ...[+++]

105. dringt er bij de Commissie op aan om de voorstellen voor een richtlijn betreffende gelijke lonen voor mannen en vrouwen op te schorten en te heroverwegen en verzoekt de Commissie om in plaats daarvan in samenwerking met de lidstaten na te gaan welke effectieve, niet-wetgevingsoplossingen er gevonden kunnen worden om op het niveau van de lidstaten het probleem van de ongelijke lonen aan te pakken;


Ich muss zuerst betonen, dass das Europäische Parlament meiner Meinung nach nicht unter Druck gesetzt werden sollte, um den diesbezüglich vorgeschlagenen Text in erster Lesung in seiner Gänze zu unterzeichnen.

Ik moet ten eerste benadrukken dat het Parlement zich, naar mijn mening, niet onder druk moet laten zetten om in dit kader de voorgestelde tekst in eerste lezing volledig goed te keuren.


Obwohl ich ein Anhänger einheitlicher Zulassungskriterien ohne Ausnahmen war, glaube ich, dass der Text des vorgeschlagenen Änderungsantrags Nummer 36, der es ermöglicht, nationale Regelungen für Medikamente, die ausschließlich über eine nationale Registrierung verfügen und vor dem 1. Januar 1998 zugelassen worden sind, weiterhin gelten zu lassen, keinen Hinderungsgrund für eine Harmonisierung auf europäischer Ebene darstellen sollte. Denn dieser Text ist wirklich gut durchdacht und bietet au ...[+++]

Ofschoon ik voorstander was van uniforme criteria zonder enige uitzondering, geloof ik dat de tekst van amendement 36 - dat de mogelijkheid biedt om de toepassing van nationale regels voor geneesmiddelen die alleen op nationaal niveau zijn geregistreerd en zijn toegelaten voor 1 januari 1998 voort te zetten - geen obstakel vormt voor de harmonisatie op Europees niveau, aangezien deze goed doordacht is en voldoende garantie verschaft, zoals de noodzaak de Commissie te informeren over de beslissing om de toepassing van de nationale regels voort te zetten of over de noodzaak over te stappen op Europese regels wanneer het medicijn tevens in ...[+++]


Wir schlugen also vor, dass der Europäische Rat auf der Grundlage des Kommissionsberichts entsprechende Beschlüsse fassen sollte, und ich zitiere aus dem von mir vorgeschlagenen Text: „einschließlich möglicher Anpassungen der Finanziellen Vorausschau für den Zeitraum 2007 2013“.

Ons voorstel was dus om te verklaren dat de Europese Raad op basis van het verslag van de Commissie passende besluiten zou nemen, met inbegrip van eventuele aanpassingen van de financiële vooruitzichten voor de periode 2007-2013.


- Konsolidierung des Binnenmarktes: In dem von den Ministern gebilligten Text wird der Auffas­sung der Mehrheit der Ratsmitglieder Rechnung getragen, dass die Kommission zu von den Regu­lierungsbehörden vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen Stellung nehmen sollte, wobei die Regulie­rungsbehörde sich rechtfertigen müsste, falls sie den Empfehlungen der Kommission nicht Folge leistet.

- Consolidatie van de interne markt: in de door de ministers goedgekeurde tekst is rekening gehouden met de mening van de meerderheid van de Raad dat de Commissie adviezen moet uitbrengen over de ontwerp-maatregelen van de reguleringsinstanties en dat de reguleringsinstanties die het advies van de Commissie niet opvolgen, hun besluit moeten rechtvaardigen.


Verordnung: Es ist in Betracht zu ziehen, dass die nationalen Datenschutzbehörden in Bezug auf das SIS II alle ihnen mit Artikel 28 der Richtlinie 95/46/EG verliehenen Befugnisse ausüben können; dies sollte im Text der vorgeschlagenen Verordnung präzisiert werden.

in de verordening: moet voor ogen worden gehouden dat zij, met betrekking tot het SIS II, alle bevoegdheden kunnen uitoefenen die hun op grond van artikel 28 van Richtlijn 95/46/EG zijn toegedeeld; dit moet in de tekst van het verordeningsvoorstel worden verduidelijkt.


Die Generalversammlung der Vereinten Nationen hat beschlossen, daß ihr der endgültige Text für den Entwurf des Übereinkommens und der entsprechenden Protokolle vor der Unterzeichnungskonferenz auf hoher Ebene, die in Palermo stattfinden wird, im Hinblick auf eine baldige Verabschiedung vorgelegt werden sollte.

(3) De Algemene Vergadering van de Verenigde Naties heeft besloten dat de definitieve tekst van het ontwerp-verdrag en de bijbehorende protocollen haar met het oog op een spoedige aanneming voorgelegd dient te worden voordat er in Palermo een conferentie ter ondertekening op hoog niveau plaatsvindt.


w