Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In einer Angelegenheit Stellung nehmen
Stellung nehmen zu den Einwendungen von Dritten
Umgehend Stellung nehmen

Traduction de «stellung nehmen sollte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Stellung nehmen zu den Einwendungen von Dritten

standpunt bepalen t.o.v. door derden aangevoerde bezwaren


in einer Angelegenheit Stellung nehmen

een oordeel uitspreken over een aangelegenheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
13. ist der Meinung, dass das Europäische Parlament systematischer zu den einzelnen Phasen der Entscheidungsfindung in der GASP und ESVP, einschließlich zu Entsendungsbeschlüssen, die innerhalb eines sehr kurzen zeitlichen Rahmens (wie er beispielsweise für die EU-Kampfgruppen vorgesehen ist) zu fassen sind, Stellung nehmen sollte, damit der Rat die Position des Europäischen Parlaments in den gemeinsamen Standpunkten und gemeinsamen Aktionen berücksichtigen kann und so deren demokratische Legitimität gestärkt wird;

13. is van mening dat het Europees Parlement systematischer standpunten moet innemen met betrekking tot ieder stadium van het GBVB en EVDB-besluitvormingsproces, met inbegrip van inzetbesluiten die in een zeer kort tijdsbestek moeten worden genomen (zoals voorzien voor EU-gevechtsgroepen), om ervoor te zorgen dat de Raad het standpunt van het Europees Parlement in gemeenschappelijke standpunten en optredens kan weerspiegelen en daarmee hun democratische legitimiteit vergroot;


– unter Hinweis auf den Umstand, dass ungeachtet des mangelnden Willens der anderen Organe das Parlament zu einem Thema Stellung nehmen sollte, das Auswirkungen auf die Grundrechte der Bürger hat und das darüber hinaus derzeit als möglicher Gegenstand für gemeinschaftliche Rechtsetzung erörtert wird,

– gezien het feit dat het Parlement, ondanks de uitblijvende medewerking van de andere instellingen, een standpunt moet innemen over deze kwestie, die van belang is voor de fundamentele rechten van burgers en waarover mogelijkerwijs ook EU-wetgeving opgesteld zal gaan worden,


– in der Erwägung, dass ungeachtet des mangelnden Willens der anderen Organe das Parlament zu einem Thema Stellung nehmen sollte, das Auswirkungen auf die Grundrechte der Bürger hat und das darüber hinaus derzeit als möglicher Gegenstand für gemeinschaftliche Rechtsetzung erörtert wird,

– gezien het feit dat het Parlement, ondanks de uitblijvende medewerking van de andere instellingen, een standpunt moet innemen over deze kwestie, die van belang is voor de fundamentele rechten van burgers en waarover mogelijkerwijs ook EU-wetgeving opgesteld zal gaan worden,


14. Da in der Geschäftsordnung derzeit nicht geregelt ist, welches interne Verfahren das Parlament zu beachten hat, wenn es darüber entscheidet, ob es angebracht ist, in einem Verfahren vor dem Gerichtshof eine Stellungnahme einzureichen oder dem Verfahren beizutreten, ist der Berichterstatter der Auffassung, dass der Ausschuss für konstitutionelle Fragen zu zwei Fragen Stellung nehmen sollte.

14. Gezien het feit dat het Reglement momenteel niet voorziet in een interne procedure die het Parlement dient te volgen voor een besluit of het al dan niet adequaat is te besluiten tot het indienen van opmerkingen of tot tussenkomst bij het Hof, is de rapporteur van mening dat er twee kwesties waarover de Commissie constitutionele zaken een standpunt moet bepalen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Konsolidierung des Binnenmarktes: In dem von den Ministern gebilligten Text wird der Auffas­sung der Mehrheit der Ratsmitglieder Rechnung getragen, dass die Kommission zu von den Regu­lierungsbehörden vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen Stellung nehmen sollte, wobei die Regulie­rungsbehörde sich rechtfertigen müsste, falls sie den Empfehlungen der Kommission nicht Folge leistet.

- Consolidatie van de interne markt: in de door de ministers goedgekeurde tekst is rekening gehouden met de mening van de meerderheid van de Raad dat de Commissie adviezen moet uitbrengen over de ontwerp-maatregelen van de reguleringsinstanties en dat de reguleringsinstanties die het advies van de Commissie niet opvolgen, hun besluit moeten rechtvaardigen.


Heute fordere ich die Öffentlichkeit – Einzelunternehmen, Sozialpartner, interessierte NRO und Bürger – auf, dazu Stellung zu nehmen, welche Maßnahmen die EU treffen sollte, um die mangelnde Geschlechterdiversität in den Chefetagen zu beheben.

Vandaag vraag ik het publiek – ondernemingen, sociale partners, ngo's en burgers – welke maatregelen de EU volgens hen moet nemen om het gebrek aan genderdiversiteit in ondernemingsbesturen te verhelpen.


23. dringt auf energisch realisierte Lösungen und die folgenden Initiativen der Europäischen Kommission, wie die Einsetzung einer Arbeitsgruppe unabhängiger Sachverständiger, die vor allem im Blick auf transnationale Herausforderungen Stellung nehmen sollte, z. B.:

23. dringt aan op energiek uitgevoerde oplossingen en initiatieven van de Commissie, zoals de inschakeling van een werkgroep van onafhankelijke deskundigen, die zich met betrekking tot de transnationale belemmeringen vooral moet uitspreken over:


Der Konvent zur Ausarbeitung des Entwurfs einer Charta der Grundrechte der Europäischen Union sollte auf seiner sechsten Tagung gemäß seinem Zeitplan zu dem Chartaentwurf, der dem Europäischen Rat vorgelegt werden soll, Stellung nehmen.

1. De Conventie die belast is met het opstellen van een ontwerp-handvest van de grondrechten van de Europese Unie moest zich, overeenkomstig het tijdschema, tijdens haar zesde vergadering uitspreken over het aan de Europese Raad voor te leggen ontwerp-handvest.


Ebenso wie die derzeitigen Vorschriften sollte der neue Kodex gleiche Wettbewerbsbedingungen in der Eisen- und Stahlindustrie gewährleisten und verhindern, daß der Rat nach Artikel 95 des EGKS-Vertrags zu jedem einzelnen Fall Stellung nehmenßte.

Net zoals de thans vigerende regels moet de nieuwe code zorgen voor eerlijke mededinging in de ijzer- en staalindustrie en tegelijk voorkomen dat de Raad zich over elk uit hoofde van artikel 95/EGKS aanhangig gemaakt dossier dient uit te spreken.


Die Delegationen, die gebeten worden waren, zur Verwendung der nunmehr für das Programm verfügbaren Finanzmittel und insbesondere zur Gewichtung der vier Einzelprogramme (Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci und Grundtvig) Stellung zu nehmen (Dok. 8959/06), äußerten weit gehende Zustimmung zu dem von der Kommission vorgelegten Vorschlag , wobei sie zugleich hervorhoben, dass der Erwachsenenbildung (Grundtvig) und der Mobilität – insbesondere von Lehrkräften und Wissenschaftlern – (Leonardo), besondere Bedeutung zugemessen werden sollte.

Nadat de delegaties was verzocht hun standpunt mede te delen over het gebruik van de financiële middelen die nu voor het programma beschikbaar zijn gesteld, met name over het relatieve belang dat wordt gehecht aan elk van de vier subprogramma's (Comenius, Erasmus, Leonardo da Vinci en Grundtvig) (8959/06), verklaarden zij het in grote lijnen eens te zijn met het door de Commissie ingediende voorstel , waarbij zij het belang onderstreepten van volwassenenonderwijs (Grundtvig) en mobiliteit, met name die van docenten en onderzoekers (Le ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stellung nehmen sollte' ->

Date index: 2025-03-26
w