Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "annahme vorgeschlagenen texte stattfinden sollte " (Duits → Nederlands) :

Ziffer 13 (die frühere Ziffer 8) bestätigt den Grundsatz, dass eine Überarbeitung der Texte durch Rechts- und Sprachsachverständige vor der Annahme der vorgeschlagenen Texte stattfinden sollte, bietet aber auch die Möglichkeit, in Ausnahmefällen und sofern dies möglich ist, um die festen Fristen gemäß Artikel 251 EGV einzuhalten, den Entwurf eines gemeinsamen Textes den beiden Mitvorsitzenden des Vermittlungsausschusses vorzulegen, ...[+++]

Punt 36 bevestigt de regel dat de juridisch-taalkundige afwerking plaatsvindt voordat de voorgestelde tekst door de beide medevoorzitters formeel wordt goedgekeurd. De mogelijkheid wordt evenwel opengelaten dat in uitzonderlijke gevallen, wanneer de strenge termijnen van artikel 251 EG-Verdrag daartoe nopen, het ontwerp voor een gemeenschappelijke tekst vóór de juridisch-taalkundige afwerking aan de beide medevoorzitters van het Bemiddelingscomité wordt voorgelegd.


105. fordert die Kommission auf, den vorgeschlagenen Text für eine Richtlinie über gleiches Arbeitsentgelt für Männer und Frauen zu überarbeiten und auszusetzen, und ersucht die Kommission, stattdessen mit den Mitgliedstaaten zusammenzuarbeiten, um wirkungsvolle, nicht legislative Mittel zu sondieren, mit denen gegen ungleiches Arbeitsentgelt vorgegangen wird, eine Aufgabe, die auf der Ebene der Mitgliedstaaten wahrgenommen werden sollte; ...[+++]

105. dringt er bij de Commissie op aan om de voorstellen voor een richtlijn betreffende gelijke lonen voor mannen en vrouwen op te schorten en te heroverwegen en verzoekt de Commissie om in plaats daarvan in samenwerking met de lidstaten na te gaan welke effectieve, niet-wetgevingsoplossingen er gevonden kunnen worden om op het niveau van de lidstaten het probleem van de ongelijke lonen aan te pakken;


Die Verhandlungen zwischen den beiden Mitgesetzgebern zur Fertigstellung des neuen Rechtsakts werden voraus­sichtlich nach der sprachlichen Überarbeitung und der förmlichen Annahme des heute vereinbarten Textes stattfinden.

De onderhandelingen tussen beide medewetgevers om de laatste hand te leggen aan de nieuwe wetgevingshandeling, zullen naar verwacht plaatsvinden na de taalkundige bijwerking en de formele aanneming van de vandaag overeengekomen tekst.


Auf Grundlage des oben Genannten bin ich davon überzeugt, dass der vorgelegte Bericht eine detaillierte Analyse sowie relevante Empfehlungen auf dem Gebiet der vorgeschlagenen Bankenregulierung enthält und empfehle deswegen die Annahme des Textes.

Op basis van bovenstaande ben ik van mening dat onderhavig verslag een gedetailleerde analyse bevat alsmede relevante aanbevelingen ten aanzien van de voorgestelde bankregulering, reden waarom ik zou willen aanbevelen voor het verslag in zijn huidige vorm te stemmen.


Ich erachte daher die Annahme dieses Textes als einen wichtigen und sehr positiven Schritt hin zur Annäherung an die gegenwärtige europäische Gesetzgebung für angestellte Arbeitnehmer, da die fundamentalen Rechte auf Gleichbehandlung und Sozialschutz bereits geschützt sind, und die vorgeschlagenen Abänderungen des ursprünglichen Texts in Richtung einer allgemeinen Verbesserung hinsichtlich des Schutzes der Ehepartner von selbständig erwerbstätigen Arbeitnehmern gehen, insbesondere was die Gewährung einer Mutterschaftsbeihilfe für selb ...[+++]

Met de aanneming van deze tekst zetten wij mijns inziens een belangrijke en zeer positieve stap, die ons dichter bij de huidige Europese wetgeving voor vrouwelijke werknemers brengt, aangezien de fundamentele rechten van vrijheid en sociale bescherming al gegarandeerd zijn en de voorgestelde amendementen op de originele tekst in de richting gaan van een algemene verbetering van de bescherming van echtgenoten van zelfstandigen, inzonderheid voor wat betreft de zwangerschapsuitkering voor vrouwelijke zelfstandigen en echtgenoten of levenspartners.


26. fordert, dass sowohl die Beratungen als auch die Abstimmungen öffentlich sein müssen, wenn der Rat als Gesetzgeber handelt; und fordert vor allem, dass zu Beginn und zum Abschluss aller Gesetzgebungsverfahren öffentliche Debatten nach Art. 8 der Geschäftsordnung des Rates stattfinden müssen und dass Artikel 9 Absatz 1 der Geschäftsordnung des Rates, wonach das Abstimmungsergebnis und Stimmerklärungen von Ratsmitgliedern sowie die Punkte im Protokoll, die sich auf die Annahme legislativer Texte beziehen, veröf ...[+++]

26. verlangt dat wanneer de Raad optreedt als wetgever zowel de beraadslagingen als de stemmingen in het openbaar plaatsvinden; dringt er met name op aan dat aan het begin en aan het einde van iedere wetgevingsprocedure openbare debatten overeenkomstig artikel 8 van het reglement van de Raad plaatsvinden, en voorts dat artikel 9, lid 1 van het reglement waarin is bepaald dat de stemuitslag en de stemverklaringen van de leden van de Raad evenals de punten in de notulen die betrekking hebben op de goedkeuring van wetgevingsteksten open ...[+++]


Dies sollte durch die endgültige Annahme der vorgeschlagenen Reform der Fusionsregelung vor der Frühjahrstagung 2004 des Europäischen Rates vorangetrieben werden; die neue Richtlinie über Übernahmeangebote sollte so rasch wie möglich angenommen werden; das Paket über das öffentliche Auftragswesen sollte bis Juli 2003 angenommen werden;

De definitieve aanneming van de voorgestelde hervorming van de fusieregeling vóór de voorjaarsbijeenkomst van de Europese Raad in 2004 zal in dat opzicht een stap in de goede richting zijn; de nieuwe richtlijn betreffende het overnamebod moet zo spoedig mogelijk worden aangenomen; het pakket op het gebied van overheidsopdrachten moet uiterlijk in juli 2003 worden aangenomen;


Die Vereinbarung sollte den Inhalt von Richtlinien auf die Aspekte beschränken, die wirklich auf europäischer Ebene geregelt werden müssen; ferner sollte sie die Folgenabschätzung bei vorgeschlagenen Änderungen des Parlaments und des Rates fördern und zu einer rascheren Annahme der Rechtsvorschriften führen.

Dit akkoord zou de inhoud van richtlijnen moeten beperken tot hetgeen werkelijk op Europees niveau moet worden geregeld; het zou de beoordeling van de gevolgen van de amendementen die door het Parlement en de Raad worden voorgesteld moeten bevorderen en het zou ertoe moeten leiden dat de wetgeving sneller wordt aangenomen.


Bei der Annahme seines gemeinsamen Standpunkts beschloß der Rat, folgende Erklärungen zu veröffentlichen: i) Erklärung zu dem Erwägungsgrund, in dem auf den allgemeinen Grundsatz eines offenen Zugangs zu den Netzen Bezug genommen wird: "Der Rat und die Kommission nehmen zur Kenntnis, daß sich gemäß den Schlußfolgerungen der G7-Ministerkonferenz über die Informationsgesellschaft der offene Zugang in einen Rahmen einfügen sollte, der den Mißbrauch beherrschender Wettbewerbspositionen verhindert und Teil eines künftigen weltweiten Rechtsrahmens für Informati ...[+++]

Bij de aanneming van het gemeenschappelijk standpunt besloot de Raad de volgende verklaringen bekend te maken : i) Verklaring over de overweging die verwijst naar het algemeen beginsel van de open toegang tot netwerken : "De Raad en de Commissie nemen er akte van dat de open toegang volgens de conclusies van de ministersconferentie van de G7 over de informatiemaatschappij moet worden geplaatst in een kader dat misbruik van machtsposities verhindert en een element vormt van een toekomstig algemeen regelgevingskader voor informatiediensten in een geliberali- seerde marktstructuur met concurrentie op het gebied van diensten en infrastructuur, verstrekking van universele diensten, onderlinge koppelbaarheid van de ...[+++]


Mit der vorgeschlagenen Verordnung werden an dem Zollkodex der Gemeinschaften verschiedene Anpassungen vorgenommen, die insbesondere folgendes zum Ziel haben: Berücksichtigung des (nach der Annahme des Kodex) im Rahmen der Uruguay-Runde geschlossenen Übereinkommens, Betrugsbekämpfung und ganz allgemein eine größere Klarheit des Textes.

Door de voorgestelde verordening wordt het communautair douanewetboek op diverse plaatsen bijgesteld om met name met het sinds de aanneming van het wetboek in het kader van de Uruguay-Ronde bereikte akkoord rekening te houden, fraude te bestrijden en, in het algemeen, de tekst te verduidelijken..


w