Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de « einigung besteht darin » (Allemand → Néerlandais) :

Der erste Schritt besteht darin, auf Gemeinschaftsebene eine Einigung darüber zu erzielen, welche Ziele eine Energieaußenpolitik verfolgt und welche Maßnahmen hierfür auf Gemeinschaftsebene und auf einzelstaatlicher Ebene erforderlich sind.

De eerste stap is op communautair niveau overeenstemming te bereiken over de doelstellingen van een extern energiebeleid en over hetgeen er zowel op communautair als op nationaal niveau moet gebeuren om dit tot stand te brengen.


Die Einzigartigkeit der europäischen Einigung besteht darin, dass sie die Legitimität demokratischer Staaten mit der Legitimität supranationaler Organe verbindet: der Europäischen Kommission und des Europäischen Gerichtshofs.

Het unieke van het Europese project is dat de legitimiteit van democratische staten wordt gecombineerd met de legitimiteit van supranationale instellingen: de Europese Commissie, het Europese Hof van Justitie.


– (FR) Herr Präsident, Frau Győri, Herr Kommissar! Der größte Verdienst dieser Einigung besteht darin, dass sie eine gewisse Rechtssicherheit bietet, wie meine Kolleginnen und Kollegen gesagt haben.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Győri, commissaris, deze overeenkomst heeft, zoals mijn collega’s al hebben gezegd, vooral de verdienste dat een zekere juridische helderheid wordt verschaft.


Das Problem besteht darin, dass ein einziger Mitgliedstaat eine Einigung blockiert.

Het probleem is dat één lidstaat een akkoord blokkeert.


Einer der wichtigsten Punkte im Zusammenhang mit diesem Bericht und der Einigung besteht darin, dass die Änderung der Rechtsgrundlage gelungen ist, so dass wir jetzt auf den Schutz der Umwelt und der Volksgesundheit verweisen anstatt auf den Schutz des Binnenmarktes, wie die Bedingung im ursprünglichen Vorschlag der Kommission lautete.

Het belangrijkste in het verslag en in het akkoord is onder andere dat we erin geslaagd zijn de rechtsgrondslag te wijzigen, waardoor de bescherming van de interne markt in het voorstel van de Commissie plaats heeft gemaakt voor de bescherming van het milieu en van de volksgezondheid.


Das Ziel des Vorsitzes besteht darin, es dem Europäischen Rat zu ermöglichen, auf seiner Tagung am 16./17. Juni zu einer politischen Einigung zu gelangen.

Het streven van het voorzitterschap is, de Europese Raad in staat te stellen tijdens zijn bijeenkomst op 16 en 17 juni 2005 een politiek akkoord te bereiken.


Der Vorsitz hält an seinem Ziel fest, das darin besteht, es dem Europäischen Rat zu ermöglichen, auf seiner Tagung am 16./17. Juni eine Einigung über diese Frage zu erzielen.

Het streven van het voorzitterschap blijft om tijdens de bijeenkomst van de Europese Raad op 16-17 juni 2005 een akkoord te bereiken.


Eine der Beschränkungen dieses Systems besteht darin, dass es nur funktioniert, wenn die Parteien eine Einigung erzielen, und selbst wenn eine Entscheidung die Unrechtmäßigkeit des Verhaltens feststellt, reicht dies nicht immer aus, um sicherzustellen, das ein Vergleich erzielt wird.

Een van de beperkingen van dit systeem is dat het alleen werkt als de partijen tot overeenstemming komen, en zelfs een rechterlijke uitspraak waarin de onrechtmatigheid van het gedrag wordt vastgesteld, is niet altijd voldoende om een schikking zeker te stellen.


Das Zwischenziel besteht darin, auf der Tagung des Rates "Wettbewerbsfähigkeit" im Mai eine Einigung über die wesentlichen Grundsätze der Reform zu erreichen, wobei das Endziel verfolgt wird, im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens mit dem Europäischen Parlament vor Ende 2012 die Annahme dieser Reform zu erreichen.

De tussentijdse doelstelling is overeenstemming te bereiken over de hoofdbeginselen van de hervorming tijdens de Raad Concurrentievermogen in mei, en de definitieve doelstelling (de goedkeuring van de hervorming volgens de gewone wetgevingsprocedure, samen met het Europees Parlement) zou vóór eind 2012 moeten worden bereikt.


Da die Richtlinie blockiert war, weil keine grundsätzliche Einigung in der Frage zustande kam, ob eine derartige Richtlinie zweckmäßig ist, besteht die vernünftigste Lösung darin, die entsprechenden Schlüsse zu ziehen und den Richtlinienentwurf zurückzunehmen" , sagte Frau SCRIVENER, das für Steuerfragen zuständige Kommissionsmitglied.

Aangezien de zaak vastgelopen is bij gebrek aan een beginselakkoord over de wenselijkheid van een dergelijke richtlijn, gebiedt de redelijkheid ons hieruit de conclusies te trekken en deze ontwerp-richtlijn in te trekken" aldus mevrouw SCRIVENER, Commissielid belast met de fiscaliteit.


w