Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «your reply because you said absolutely nothing » (Anglais → Français) :

I could have said absolutely nothing to you about the time of any particular legislation, because I want this committee to be non-partisan, to be a very good working committee, something that we can all share.

J'aurais pu ne rien vous dire du tout au sujet du moment auquel une mesure législative quelconque pourrait être présentée, mais je tiens à ce que notre comité travaille de façon non partisane, à ce que nous puissions faire du bon travail et puissions tous participer à ce travail.


Canadian justice meant nothing, it meant nothing to that diplomat, he was immune from Canadian justice, and you questioned why he had diplomatic immunity, because you said the responsibilities of his occupation weren't evident in his conduct that morning, and I would share your concern.

La justice canadienne ne signifiait rien pour ce diplomate, qui n'y était pas assujetti, et vous vous êtes demandé pourquoi il avait l'immunité diplomatique, puisque vous dites que les responsabilités de sa charge n'étaient pas évidentes dans le comportement qu'il a eu ce matin-là, et je partage vos préoccupations.


And, Terry, if you think that what has been said here today is something, that is absolutely nothing compared to the intervention that your member of Parliament made in front of the Liberal caucus when he got back from being sick.

J'ajouterai, Terry, que si ce qui a été dit ici aujourd'hui vous paraît émouvant, ce n'est rien en comparaison de l'intervention de votre député devant le caucus libéral, après sa convalescence.


– (DE) Madam President, I beg your pardon, Mr Chichester, I was speaking German, but I said absolutely nothing in my speech about Germany.

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur Chichester, je vous demande pardon: j’ai certes parlé allemand, mais je n’ai pas prononcé le moindre mot au sujet de l’Allemagne.


– (DE) Mr President, Commissioner, I really am appalled by your reply, because you said absolutely nothing about the central issue of how we want to achieve or can guarantee freedom of choice for the consumer.

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je suis littéralement indignée par votre réponse, car vous n'avez pas dit un seul mot sur la question centrale qui nous préoccupe, à savoir la manière dont nous voulons parvenir à la liberté de choix des consommateurs ou dont nous pouvons la garantir.


All the more so, Commissioner, because I note that your colleague, Mr Barnier, said that this reform could be well suited specifically to the American situation and have nothing to do with Europe; that Europe had its own path to follow in the area of a tax on financial transactions.

D’autant plus que j’ai noté aussi que votre collègue, le commissaire Michel Barnier, a constaté, s’agissant de cette réforme, que peut-être elle était adaptée aux spécificités américaines et ne concernait pas l’Europe, que l’Europe avait son propre chemin à poursuivre dans le domaine de la taxation des transactions financières.


First, if I understood you correctly before on the issue of the CIBC Visa problem vis-à-vis the Patriot Act in the U.S. having the effect of Visa holders' private information being passed on to the U.S. simply because CIBC is using a U.S. processor.If I understood your reply, I take it that the PIPEDA legislation as it now exists is insufficient to deal with that problem, because you said to me tha ...[+++]

Premièrement, si j'ai bien compris ce que vous avez dit au sujet du problème que soulève la carte Visa CIBC par rapport à la Patriot Act des États-Unis qui a pour effet de diffuser aux États-Unis des renseignements privés concernant les détenteurs de carte Visa pour la seule raison que CIBC utilise une société de traitement américaine.Si j'ai bien compris votre réponse, j'en conclus que la LPRPDÉ telle qu'elle existe actuellement ne permet pas de régler ce problème, parce que vous m'avez dit que nous pourrions peut-être adopter des me ...[+++]


It is unacceptable that, on key points, the 2003 report does no more than repeat what was said in 1990 because absolutely nothing has changed in 13 years.

Il est inacceptable que, sur des éléments clés, le rapport 2003 ne fasse rien d’autre que répéter les mêmes choses qu’en 1990 parce qu’absolument rien n’a changé en 13 ans.


– (IT) Madam President, yesterday afternoon I met Mr Karl von Wogau, who is a good friend of mine and whose abilities and intelligence I admire, and I said to him: ‘Mr von Wogau, tell me why I should vote for your report?’ ‘But Fatuzzo,’ he replied, ‘are you asking me this because you want to know whether the report concerns pensioners in any way?’ ‘Well done, Mr von Wogau. You have hit the ...[+++]

- (it) Madame la Présidente, hier après-midi, j’ai rencontré M. Karl von Wogau, dont j’apprécie la capacité et l’intelligence et dont je suis un grand ami, et je lui ai demandé : "Von Wogau, pourquoi devrais-je voter en faveur de ton rapport ?" "Mais Fatuzzo," m’a-t-il répondu, "tu me poses la question parce que tu veux savoir s’il y a quelque chose qui se réfère aux retraités ?" "Bravo, tu as deviné, von Wogau !" M. von Wogau m’a alors répondu : "Regarde à la page 7, paragraphe 12".


[Translation] Mr. Duceppe: Mr. Speaker, I think your decision is in fact justified, and this is proof that the distinct society resolution meant absolutely nothing because, as you see, in something as important as the budget, it has no application.

[Français] M. Duceppe: Monsieur le Président, je crois qu'effectivement, votre décision est justifiée, et cela prouve bien que la résolution sur la société distincte ne voulait strictement rien dire, puisque vous voyez, dans un acte aussi important que le budget, elle ne s'applique pas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your reply because you said absolutely nothing' ->

Date index: 2025-08-01
w