Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «your distribution had anything » (Anglais → Français) :

Senator Peterson: Of the 17 nations who have " Royal" in their name, have they ever had anything other than that and, to your knowledge, have they ever debated a change?

Le sénateur Peterson : Parmi les 17 pays qui utilisent le mot « royale », savez-vous s'ils ont déjà utilisé d'autres appellations et s'ils ont déjà parlé de la changer?


Mr. Brent St. Denis: It's just a question, or even a suggestion to say that if either directly or through your member companies everybody that had anything to say about deciding on purchases had this, because over time, little by little, you're getting the message out that the folks in Canada in forestry are really serious about all of this.

M. Brent St. Denis: Je dirais simplement que si vous le faisiez parvenir, directement ou par l'entremise de vos membres, à tous ceux qui sont responsables des achats, petit à petit, vous feriez comprendre que le secteur forestier du Canada a cette question très à coeur.


For clarification, I wasn't implying that your distribution had anything to do with this. It had to do with the internal workings of the Government of Canada and the fact that the transport minister and the transport department weren't even aware that there were concerns from the Competition Bureau.

C'est pour cela que ce n'est pas écrit qu'il doit consulter le Bureau de la concurrence, de la même manière que le Bureau de la concurrence ne doit pas consulter le ministre quand il va étudier les questions de concurrence en matière de transport.


Commissioner, you said you had been financially plucked of your last feather, so, if you have other ideas for action you might take, clearly there is not much financial scope to do anything at all significant.

Madame la Commissaire, vous avez dit que vous avez été financièrement plumée et que vos nouvelles idées d’action ne bénéficieraient pas de moyens significatifs.


– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I wish to say, Commissioner, that as I listened to your reply to the two reports by our colleagues Mr Guellec and Mrs Kallenbach, I felt there would be no need for me to say anything at all, since it was so obvious you were showing you had fully understood us.

– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, mes chers collègues, je voudrais vous dire, Madame la Commissaire, qu'en vous écoutant tout à l'heure répondre aux deux rapports de nos collègues, M. Guellec et Mme Kallenbach, j'avais l'impression que je n'aurais plus besoin d'intervenir, tant il était évident que vous nous donniez la preuve que vous nous aviez bien entendus.


This is what I'd like to propose as a compromise: no distribution of anything, but you can proceed with your remarks until both copies get here.

Voilà ce que je vous propose comme compromis: on ne distribue pas de document, mais vous pouvez nous faire votre exposé en attendant que nous ayons les deux copies.


It now has a new document as a basis for discussion, to which we have still not, officially, had access and about which you, Commissioner, have had nothing to say this evening; nor, indeed, did your official tell the committee anything about it.

Il dispose maintenant d’un nouveau document servant de base de discussion auquel nous n’avons toujours pas, officiellement, accès et au sujet duquel, Monsieur le Commissaire, vous n’avez rien à dire ce soir; tout comme votre délégué qui n’a rien dit non plus à ce sujet à la commission.


If you are dependent upon a superior, do you think that if you had to absent yourself from your usual job for anything up to half an hour, on several occasions over a sucessive number of days, you would be allowed to do so?

Au cas où vous dépenderiez d'un supérieur, oroyez-vous que si, à plusieurs reprises et en jours successifs, vous étiez requis de vous absenter de votre travail habituel pendant une demi-heure au maximum, votre chef vous permettrait-il de participer à cette tâche?


If you were an officer listening to a refugee claimant's story and you checked everything out that was immediately available to you and something did not ring right, would your next step be to see if the Americans had anything on this individual?

Si vous pouviez vérifier immédiatement le récit que vous faisait un revendicateur du statut de réfugié et trouviez quelque chose à redire, votre prochaine démarche serait-elle de demander aux Américains s'ils ont des renseignements sur cette personne?




D'autres ont cherché : your     nations who have     ever had anything     through     say     had anything     implying that your distribution had anything     plucked of     you said     anything     listened to     that     say anything     proceed     distribution     what     distribution of anything     did     basis for discussion     which we have     committee anything     yourself from     you think     job for anything     would     everything out     americans had anything     your distribution had anything     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your distribution had anything' ->

Date index: 2025-07-01
w