Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «your announcement today » (Anglais → Français) :

Mr. Minister, you did not answer my question about the fact that your announcement today does not address the fact that your government still took $6.8 billion out of the cash transfer payments for health and education and social programs.

Monsieur le ministre, vous n'avez toujours pas répondu à ma question portant sur le fait que votre gouvernement a soustrait 6,8 milliards de dollars aux paiements de transfert en espèces destinés à la santé, à l'éducation et aux programmes sociaux, dont votre déclaration d'aujourd'hui ne parle pas du tout.


Mr. Odina Desrochers (Lotbinière, BQ): Mr. Minister, the initiatives you are announcing today show once again that your government wants to meddle in areas of provincial jurisdiction.

M. Odina Desrochers (Lotbinière, BQ): Monsieur le ministre, les initiatives que vous nous annoncez aujourd'hui démontrent une fois de plus que votre gouvernement s'apprête à jouer dans les champs de compétence des provinces.


It seems to me, though, Mr. Ferguson—and I appreciate your position, because you can only speak to this committee about exactly what you audited, not what was announced today—that in terms of a reasonable person's assessing it, this does seem to be the government offering a bit of a smokescreen.

Cela dit, monsieur Ferguson, même si je comprends que vous ne pouvez nous parler que des éléments expressément visés par votre vérification — et que vous ne pouvez pas formuler de commentaire à propos de ce qui a été annoncé aujourd'hui —, il me semble que toute personne raisonnable qui observe cela conviendra que le gouvernement donne l'impression de vouloir créer un certain écran de fumée.


I know it's not the thrust of your presentation, but I'm puzzled that today, or in the last few days, NAV CAN announced they're going to reduce their fees by $90 million and return that back to the airlines—$90 million a year, when they don't have their labour contract resolved with air traffic controllers.

Je sais que ce n'est pas le sujet clé de votre exposé, mais je suis perplexe de constater qu'aujourd'hui, ou au cours des derniers jours, NAV CAN a annoncé qu'elle allait réduire ses frais de 90 millions de dollars et les rendre aux compagnies aériennes—90 millions de dollars par an, alors qu'elle n'a même pas réglé son contrat de travail avec ses contrôleurs aériens.


Your announcement today that you plan to introduce EU requirements for mandatory women quotas in corporate boardrooms is already quite promising.

Vous avez annoncé aujourd’hui votre intention d’introduire des exigences européennes en matière de quotas de femmes siégeant aux conseils d’administration des entreprises, ce qui est déjà prometteur.


I think that this element of your announcement today is very important.

Je pense qu’il s’agit là d’un aspect très important de l’annonce que vous avez faite aujourd’hui.


I do not believe you have taken the European Union forward with your decision, which you have announced today, certainly not towards being a superpower, but you have taken another step towards implosion.

Je ne pense pas que la décision que vous nous avez annoncée aujourd’hui est une avancée pour l’Union européenne, certainement pas dans l’optique qui est la sienne de s’imposer comme une superpuissance.


The total expenditure of your announcements today is equal to what the government collects from 1.2¢ a litre in gas tax.

Les dépenses totales que vous avez annoncées aujourd'hui équivalent aux recettes du gouvernement s'il prélève une taxe sur l'essence de 1,2 cent par litre.


Secondly, I very much welcome your announcement today that you wish to establish an interinstitutional working party.

Deuxièmement, je me réjouis grandement de ce que vous ayez annoncé aujourd'hui votre souhait de mettre sur pied un groupe de travail interinstitutionnel.


That may be the case but, throughout today’s proceedings, Mr President, I felt your concern, I shared your nerves when faced with the uncertainty of the ballot and the final outcome was a great relief to both of us when it was announced.

Cela étant, tout au long de cette journée, Monsieur le Président, j'ai senti votre inquiétude, j'ai partagé vos angoisses devant les incertitudes de ce scrutin et, finalement, j'ai vécu avec vous le résultat comme une sorte de délivrance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'your announcement today' ->

Date index: 2024-10-21
w