Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «you heard chilling testimony » (Anglais → Français) :

Ms. Rajavi, we've heard chilling testimony here in the past regarding the exportation of terror from this regime in Iran.

Madame Rajavi, nous avons entendu des témoignages au sujet de l’exportation du terrorisme par le régime iranien qui donnent froid dans le dos.


There is a great deal of evidence.and you heard chilling testimony from Charles Kernaghan regarding excessive and unregulated hours of work, forced labour, terrible working conditions, and pervasive gender discrimination, particularly for migrant workers in the Jordanian garment sector.

La preuve est considérable.et vous avez entendu le témoignage bouleversant de Charles Kernaghan sur les heures de travail excessives et irrégulières, le travail forcé, les conditions de travail lamentables et la discrimination sexuelle omniprésente, notamment pour les travailleurs migrants du secteur manufacturier.


Even though I have not heard your testimony, I have been following the developments at OMA with a great deal of interest, and I must commend you on what you are accomplishing in information technology as it relates to primary care, and so forth.

Même si je n'ai pas entendu votre témoignage, j'ai suivi avec beaucoup d'attention ce qu'a fait l'OMA, et je dois vous féliciter pour ce que vous avez fait dans le domaine de la technologie de l'information applicable aux soins primaires, et cetera.


This interparliamentary conference, hosted by the U.K. government under the inspiring leadership of MP John Mann, heard chilling testimony about the new, escalating, global, virulent and even lethal anti-Semitism.

Lors de cette conférence interparlementaire tenue sous les auspices du gouvernement du Royaume-Uni et sous l'inspirante présidence du député John Mann, on a entendu des témoignages qui donnent froid dans le dos relativement à la résurgence d'un nouvel antisémitisme mondial, virulent, voire mortel.


We received chilling testimony of a monstrous regime of extreme brutality in many Kazakh prisons, with recently released prisoners describing grotesque degradation of prisoners and systematic savage beatings, brutal rape and other tortures.

Nous avons reçu le témoignage effroyable d’un régime monstrueux d’une brutalité extrême dans de nombreuses prisons kazakhes, des prisonniers récemment libérés décrivant la déchéance abjecte des prisonniers et les passages à tabac sauvages et systématiques, ainsi que les viols brutaux et autres actes de torture.


We learnt of entire families who died in their own homes; we heard dramatic testimonies about people being pulled under the water, never to be seen again.

Nous avons appris la mort de familles entières dans leurs propres maisons; nous avons entendu des témoignages poignants à propos de personnes qui ont été submergées par l’eau et qui ont disparu.


At the conference entitled ‘The defenders take the floor’, which is being organised this week here at the European Parliament, we have heard numerous testimonies from people who have been oppressed, arbitrarily arrested or forced into exile because of their fight for fundamental rights and freedoms.

Lors de la conférence intitulée «Les défenseurs prennent la parole», qui est organisée cette semaine ici au Parlement européen, nous avons entendu de nombreux témoignages de personnes opprimées, arrêtées de façon arbitraire ou forcées à l’exil en raison de leur combat pour les droits et libertés fondamentaux.


161. Regrets that the report issued by the Romanian inquiry committee was entirely secret except for its conclusions, included in Chapter 7, categorically denying the possibility that secret detention facilities could be hosted on Romanian soil; regrets that the Romanian inquiry committee heard no testimony from journalists, NGOs, or officials working at airports, and has not yet provided the Temporary Committee with the report contrary to its commitment to do so; regrets that taking these elements into consideration, the conclusions drawn in the Romanian inquiry committee's report appear premature and superficial; takes note, however ...[+++]

161. déplore que le rapport rédigé par la commission d'enquête roumaine soit resté entièrement confidentiel, à l'exception de ses conclusions, figurant au chapitre 7, qui nient catégoriquement la possibilité que des centres de détention secrets aient pu être implantés sur le sol roumain; déplore que la commission d'enquête roumaine n'ait pas entendu les témoignages de journalistes, d'ONG ou de fonctionnaires employés dans les aéroports, et n'ait pas encore, contrairement à l'engagement pris, communiqué le rapport à sa commission temporaire; déplore que, compte tenu des éléments précités, les conclusions formulées dans le rapport de la ...[+++]


161. Regrets that the report issued by the Romanian inquiry committee was entirely secret except for its conclusions, included in Chapter 7, categorically denying the possibility that secret detention facilities could be hosted on Romanian soil; regrets that the Romanian inquiry committee heard no testimony from journalists, NGOs, or officials working at airports, and has not yet provided the Temporary Committee with the report contrary to its commitment to do so; regrets that taking these elements into consideration, the conclusions drawn in the Romanian inquiry committee's report appear premature and superficial; takes note, however ...[+++]

161. déplore que le rapport rédigé par la commission d'enquête roumaine soit resté entièrement confidentiel, à l'exception de ses conclusions, figurant au chapitre 7, qui nient catégoriquement la possibilité que des centres de détention secrets aient pu être implantés sur le sol roumain; déplore que la commission d'enquête roumaine n'ait pas entendu les témoignages de journalistes, d'ONG ou de fonctionnaires employés dans les aéroports, et n'ait pas encore, contrairement à l'engagement pris, communiqué le rapport à sa commission temporaire; déplore que, compte tenu des éléments précités, les conclusions formulées dans le rapport de la ...[+++]


You made a couple of observations unique to Vancouver when you commented on the fact that you had heard prior testimony of housing in the inner city of Vancouver coming down, effectively being demolished and not being replaced.

Vous avez fait quelques observations relativement à la ville de Vancouver lorsque vous avez dit avoir entendu dans des témoignages précédents, qu'on démolissait des logements au centre-ville de Vancouver, sans pour autant les remplacer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'you heard chilling testimony' ->

Date index: 2023-10-29
w