Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "years to tell my students " (Engels → Frans) :

I have tried over the years to tell my students that they live in a liberal democracy; that it is both democratic and liberal.

Année après année, j'essaie d'enseigner à mes étudiants que nous évoluons dans une démocratie libérale, c'est-à-dire dans un système démocratique et libéral.


Ms. Klodawsky: I tell my students that theory is very practical, but you need to be able to bring it all together.

Mme Klodawsky : J'enseigne à mes étudiants que la théorie peut fort bien être mise en pratique, mais qu'il faut être en mesure de tout concilier.


I used to tell my students that the two main engines of constitutional change are wars that were lost and revolutions that were successful.

J'avais l'habitude de dire à mes étudiants que les deux principaux moteurs des changements constitutionnels sont les guerres perdues et les révolutions réussies.


It may take 10 years or more to get a warship from the drawing board onto the high seas, but as I always tell my students in the classroom, it takes 35 to 40 years to build a skipper, it takes 22 years or more to produce a high-quality infanteer, and it takes 30 years to create a seasoned professional section commander or petty officer.

Ça peut prendre 10 ans ou plus pour construire un bateau de guerre, mais, comme je le dis toujours à mes étudiants, ça prend 35 à 40 ans pour former un maître de bord, ça prend 22 ans au moins pour former un bon fantassin, et ça prend 30 ans pour former un bon commandant de section ou un bon officier marinier.


When I was a university teacher 25 years ago, I taught my students about the rules on equal pay deriving from Brussels and from the European Member States at the time.

Il y a 25 ans, lorsque j'étais professeur d'université, j'enseignais à mes étudiants les règles relatives à l'égalité de rémunération mises en place à Bruxelles et par les États membres de l'Union européenne.


In other words, I cannot turn the clock back to three years ago and tell my farmers that all their efforts up until now are completely pointless because the British forgot to ask their farmers to do the same. Do you understand me?

En d’autres termes, je ne peux pas retourner trois ans en arrière et dire à mes agriculteurs que tous les efforts qu’ils ont consentis jusqu’à présent sont totalement inutiles parce que les Britanniques ont oublié de demander à leurs agriculteurs de faire la même chose. Est-ce que vous comprenez?


I have, for many years, been teaching my university students that the Commission is the guardian of the Treaties and watches over them and that it is the European Court of Justice that exists to guarantee the judicial protection of European law, and does an outstanding job of it too.

J’enseigne depuis de nombreuses années à mes étudiants de l’université que la Commission est la gardienne des Traités et veille sur ceux-ci, et que c’est la Cour de justice des Communautés européennes qui est là pour garantir la protection judiciaire du droit européen, et le fait d’ailleurs remarquablement bien.


It is because I am constantly telling my friends that in the last few years and decades, since there was no liberalisation or opening up of the market, the railways have lost market share.

Parce que je ne cesse de répéter à mes amis qu’au cours des dernières années et décennies, l’absence de libéralisation et d’ouverture du marché a fait perdre des parts de marché aux chemins de fer.


Nevertheless, this afternoon I went to see a visiting group of young Spanish students from the south of Spain, from Andalusia, from my region, and in the brief chat I had with them I asked them whether any of them could tell me what European year 2004 was.

Cependant, cet après-midi, j’ai rencontré un groupe de visiteurs composé de jeunes étudiants espagnols du sud de l’Espagne, de ma région d’Andalousie, et pendant la courte conversation que j’ai eue avec eux, je leur ai demandé si quelqu’un pouvait me citer le thème de l’Année européenne 2004.


When I taught law I used to tell my students the law is a reactive social science.

Lorsque j'enseignais le droit, je disais à mes étudiants que le droit est une science sociale réactive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'years to tell my students' ->

Date index: 2024-05-09
w