Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quebeckers would never have forgiven us.

Traduction de «wouldn't work quebeckers would never » (Anglais → Français) :

We think Quebeckers would never say that unless the question was confused or the process was confused.

Nous pensons que les Québécois ne diraient jamais cela, à moins que la question ou le processus ne soient pas clairs.


It used to be back in the day that a government, majority or otherwise, wouldn't dream of, would never dream of, introducing wholesale massive changes to our election laws without consulting with the opposition.

Dans le passé, habituellement, le gouvernement, majoritaire ou non, n'envisageait pas, n'aurait jamais envisagé d'apporter de si imposants changements à nos lois électorales sans consulter l'opposition.


Mr. Chairman, the federal government had better not table a bill like this telling us how to structure our democracy, because I can assure you it just wouldn't work. Quebeckers would never accept that kind of paternalistic approach.

Monsieur le président, que le gouvernement fédéral n'ose pas déposer un projet de loi comme celui-là qui viendrait nous dire comment on doit appliquer notre démocratie, parce que, je vous le jure, cela ne fonctionnerait pas; les Québécois n'accepteraient pas cette façon de faire paternaliste.


Quebeckers would never stand idly by as their own province blithely accepted Senate reform.

Or les Québécois n'accepteront jamais que le seul État qu'ils contrôlent cède le pas à une réforme du Sénat.


Quebeckers would never have forgiven us.

Les Québécois ne nous l'auraient jamais pardonné.


3. This Directive also applies to works and phonograms referred to in paragraph 2 which have never been published or broadcast but which have been made publicly accessible by the organisations referred to in paragraph 1 with the consent of the rightholders, provided that it is reasonable to assume that the rightholders would not oppose the uses referred to in Article 6.

3. La présente directive s'applique également aux œuvres et aux phonogrammes visés au paragraphe 2 qui n'ont jamais été publiés ou radiodiffusés mais ont été rendus publiquement accessibles par les organisations visées au paragraphe 1 avec l'accord des titulaires de droits, à condition qu'il soit raisonnable de supposer que les titulaires de droits ne s'opposeraient pas aux utilisations visées à l'article 6.


3. This Directive also applies to works and phonograms referred to in paragraph 2 which have never been published or broadcast but which have been made publicly accessible by the organisations referred to in paragraph 1 with the consent of the rightholders, provided that it is reasonable to assume that the rightholders would not oppose the uses referred to in Article 6.

3. La présente directive s'applique également aux œuvres et aux phonogrammes visés au paragraphe 2 qui n'ont jamais été publiés ou radiodiffusés mais ont été rendus publiquement accessibles par les organisations visées au paragraphe 1 avec l'accord des titulaires de droits, à condition qu'il soit raisonnable de supposer que les titulaires de droits ne s'opposeraient pas aux utilisations visées à l'article 6.


It is not entirely conducive to a good working climate either if a senior civil servant from the Council Presidency, when asked in the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs what is happening with the parliamentary amendments on Prüm, replies, ‘Well, if we took them into account at this stage and reopened the package that has been sealed with the Member States, we would never make any progress’. That is no way to cooperate.

Le fait qu'un haut fonctionnaire de la présidence du Conseil, en commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, à la question de savoir ce qu'il se passe avec les amendements parlementaires au traité de Prüm réponde: «Et bien, si nous prenions ceux-ci en considération à ce stade et rouvrions le paquet qui a été conclu avec les États membres, nous ne ferions aucun progrès», et bien, ce n'est pas ainsi que l'on coopère!


That is inconceivable, it would never work, and we should not therefore have any such illusions.

C’est impensable, cela ne fonctionnera jamais et il ne faut donc pas créer des illusions sur ce point.


Needless to say, this should be done on a voluntary basis; if not, the system would never work and Member States would never agree to it.

Je pense que le contentement serait général parce que l’argent serait à nouveau disponible pour ceux qui peuvent le dépenser. Ce système devrait évidemment fonctionner sur base volontaire, sans quoi il ne fonctionnerait jamais, les États membres n’y consentiraient jamais.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

wouldn't work quebeckers would never ->

Date index: 2024-04-08
w