Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Senator Carignan Would Senator Fraser take a question?

Traduction de «would senator carignan take » (Anglais → Français) :

Hon. Joan Fraser (Deputy Leader of the Opposition): Would Senator Carignan take another question?

L'honorable Joan Fraser (leader adjointe de l'opposition) : Le sénateur Carignan accepterait-il de répondre à une autre question?


Senator Carignan: Take the case of the feet that were found on Vancouver Island.

Le sénateur Carignan : Prenons l'exemple des pieds qui furent retrouvés à l'île de Vancouver.


Senator Mercer: Senator Carignan, take the shackles off of these good people and let them do their work.

Le sénateur Mercer : Sénateur Carignan, libérez ces gens de leurs entraves, et laissez-les faire leur travail.


Senator Cowan: Normally the practice in this house is that the government is certainly entitled to move its motion, which Senator Martin has done and she said she was speaking briefly to it, but to have Senator Carignan take over in mid-speech seems a little unorthodox to say the least.

Le sénateur Cowan : Selon la pratique habituelle au Sénat, le gouvernement a tout à fait le droit de présenter une motion, ce qu'a fait la sénatrice Martin; elle a dit qu'elle en parlerait brièvement, mais le moins qu'on puisse dire, c'est qu'il est très irrégulier que le sénateur Carignan prenne le contrôle du débat mi-discours.


Senator Carignan: Would Senator Fraser take a question?

Le sénateur Carignan : Est-ce que le sénateur Fraser accepterait de répondre à une question?


– I would like to take up the subject just touched upon by the previous speaker, namely the transatlantic aspects of telecoms liberalisation and particularly paragraph 6 and 7 of the draft resolution, which refers to the unfortunate initiative by Senator Hollings to restrict the transfer of licences to telecoms companies which are more than 25% state-owned.

- (EN) Je voudrais poursuivre la discussion là où vient de s'arrêter l'orateur précédent et aborder ainsi les aspects transatlantiques de la libéralisation des télécommunications, en particulier les paragraphes 6 et 7 de la proposition de résolution, qui font référence à la malheureuse initiative du sénateur Hollings visant à limiter le transfert de licences aux sociétés de télécommunications dont l'État possède plus de 25 % des parts.


50. Welcomes the entry into force of the Treaty establishing the International Criminal Court; notes that if it takes national judicial action, the US can prevent its citizens from being brought before the International Criminal Court; all the more regrets the passage by the US Senate of a bill which would allow for the use of force by the US to prevent its citizens being tried by the ICC; points out the possible contradictions ...[+++]

50. salue l'entrée en vigueur du traité établissant la Cour pénale internationale; constate, par ailleurs, qu'en entamant d'eux-mêmes une action judiciaire nationale, les États-Unis peuvent empêcher que leurs ressortissants ne soient traduits devant la Cour pénale internationale; déplore surtout que le Sénat américain ait approuvé un projet de loi autorisant les États-Unis à recourir à la force pour empêcher la comparution de leurs citoyens devant ladite Cour; signale de possibles contradictions entre ce texte et les traités de l'OTAN et de l'Union de l'Europe occidentale, lesquels, de façon différente, se fondent sur une solidarité s ...[+++]


49. Welcomes the entry into force of the Treaty establishing the International Criminal Court; notes that already by taking national judicial action itself, the US can prevent its citizens from being brought before the International Criminal Court; all the more regrets the passage by the US Senate of a bill which would allow for the use of force by the US to prevent its citizens being tried by the ICC; points out the possible co ...[+++]

49. salue l'entrée en vigueur du traité établissant la Cour pénale internationale; constate, par ailleurs, qu'en entamant d'eux-mêmes une action judiciaire nationale, les États-Unis peuvent empêcher que leurs ressortissants ne soient traduits devant la Cour pénale internationale; déplore surtout que le Sénat américain ait approuvé un projet de loi autorisant les États-Unis à recourir à la force pour empêcher la comparution de leurs citoyens devant ladite Cour; signale de possibles contradictions entre ce texte et les traités de l'Atlantique Nord et de l'Union de l'Europe occidentale, lesquels, sous de multiples aspects, se fondent sur ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would senator carignan take' ->

Date index: 2024-09-25
w