Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would realize we should trust them » (Anglais → Français) :

I think judges with experience in the area of criminal law practice would realize we should trust them more and not put criteria on them — that do not seem to have much legitimacy in some cases — as to how they should decide whether this private document should be disclosed to defence counsel.

Je pense que les juges d'expérience en droit pénal croient qu'il est préférable de leur accorder une plus grande confiance et de ne pas leur imposer de critères — qui ne semblent pas toujours convenir — leur dictant comment décider si un document personnel devrait être communiqué ou non à un avocat de la défense.


They say we should trust them, don't worry or fret But Canadians feel they've been shafted, you bet They think back to Pearson, the airport that's gone Or the sad cancellation of the EH-101

Puis, aux Canadiens, ils demandèrent leur confiance, Mais des dindons de leur farce, ils n'obtinrent que méfiance. Pensez à Pearson, cet aéroport perdu, Mais aussi aux hélicoptères, le contrat rompu.


People defend the abolition of the long-gun registry saying that nothing will change and that if a person has a valid licence, then we should trust them.

On défend l'abolition du registre des armes d'épaule en disant que cela ne change rien et que si une personne possède un permis valide, on se doit de lui faire confiance.


The minister of justice at that time and the member's colleagues stood in the House and said that conditional sentencing legislation would not apply to violent criminal acts and that we should trust them.

Le ministre de la Justice de l'époque et les collègues du député sont intervenus à la Chambre pour dire que la mesure législative sur les peines avec sursis ne s'appliquerait pas aux crimes violents et qu'on pouvait leur faire confiance à cet égard.


Commissioner, I wonder whether we could not give a strong signal with regard to Tunisia by calling for a moratorium on the country’s debt until a democratically elected government has been put in place, which is due to happen in July. I would also suggest that we should help them to audit the debt and to cancel the illegitimate debt which benefited the Ben Ali-Trabelsi family at the expense of the Tunisian people.

Monsieur le Commissaire, je vous demande si l’on ne pourrait pas faire un signe fort vis-à-vis de la Tunisie et instaurer un moratoire sur la dette tunisienne, en attendant que les Tunisiens aient mis en place leur gouvernement démocratique – ce sera fait au mois de juillet – et je suggère que nous les aidions à faire un audit de cette dette en y enlevant la dette odieuse, celle qui a profité au clan Ben Ali-Trabelsi, au détriment de la population tunisienne.


I think that we can give them this credibility and show some trust in them: if they fail to come up with solutions that are lawful and institutionally legitimate then we can intervene forcefully, but I believe that today these representatives of the people, who have legitimacy on their side, should put forward proposals and we should give them our support as colleagues.

Je crois qu'on peut leur donner ce crédit-là, leur faire confiance et, effectivement, s'ils ne trouvent pas les solutions juridiquement et institutionnellement légitimes, là nous pourrons intervenir de manière dure mais je crois qu'aujourd'hui ces représentants du peuple, qui ont la légitimité, doivent faire des propositions et nous devons leur apporter ce soutien en tant que collègues.


I think that we can give them this credibility and show some trust in them: if they fail to come up with solutions that are lawful and institutionally legitimate then we can intervene forcefully, but I believe that today these representatives of the people, who have legitimacy on their side, should put forward proposals and we should give them our support as colleagues.

Je crois qu'on peut leur donner ce crédit-là, leur faire confiance et, effectivement, s'ils ne trouvent pas les solutions juridiquement et institutionnellement légitimes, là nous pourrons intervenir de manière dure mais je crois qu'aujourd'hui ces représentants du peuple, qui ont la légitimité, doivent faire des propositions et nous devons leur apporter ce soutien en tant que collègues.


I believe that a constructive approach would be more expedient: let us value the positive steps taken by the Committee of the Regions in answer to our earlier proposals, appreciate their cooperative attitude and give them a vote of confidence, trusting them to continue their work in a similar spirit, as we are preparing to do just that in respect of all the other institutions.

Je pense qu’une approche constructive serait plus opportune: apprécions les progrès positifs accomplis par le Comité des régions en réponse à nos précédentes propositions, apprécions son attitude coopérative et accordons-lui un vote de confiance, faisons-lui confiance pour qu’il continue sont travail dans un esprit semblable, comme nous allons le faire pour toutes les autres institutions.


The CFSP must adjust its ambitions to fit the reality. It should assist in harmonising national diplomacies where they are in agreement, and it should let them act separately when that is not the case, and it should never again seek to replace them with artificial and unworkable pseudo-consensus, because that would be acting ...[+++]

Il faut que la PESC ajuste ses ambitions aux réalités, qu'elle contribue à harmoniser les diplomaties nationales là où elles sont en accord, qu'elle les laisse agir séparément lorsque ce n'est pas le cas et qu'elle ne cherche jamais plus à leur substituer des pseudo-consensus artificiels et inopérants, car ce serait agir au détriment de l'Europe.


We should trust them to tell us what is wrong with the social programs, what is wrong with health care, which programs are most important to them, and how they should be distributed and paid for.

Nous devrions leur faire confiance, car ils sont en mesure de dire ce qui ne va pas avec les programmes sociaux, avec le système de santé. Eux seuls sont en mesure de déterminer quels programmes sont importants pour eux, à qui ils devraient être offerts et qui paiera.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would realize we should trust them' ->

Date index: 2024-02-16
w