Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would hopefully solve » (Anglais → Français) :

expressed its hope that the conflict between the Centre and the Commission as to the employer's share of pension contributions for staff would be solved as quickly as possible,

exprimait l'espoir que le conflit qui opposait le Centre et la Commission au sujet de la contribution de l'employeur au régime de pension communautaire pourrait être réglé le plus rapidement possible;


· expressed its hope that the conflict between the Centre and the Commission as to the employer's share of pension contributions for staff would be solved as quickly as possible,

· exprimait l'espoir que le conflit qui opposait le Centre et la Commission au sujet de la contribution employeur au régime de pension communautaire pourrait être réglé le plus rapidement possible;


I voted for this resolution in the hope that tackling these issues with a two-pronged approach would open a path to addressing the more rudimentary but not less eminent problems of gender and age inequality in workplace, undervalued and undercompensated caretakers, and ultimately, our society’s ingrained preference for style over substance when solving gender and age related issues. Age, gender and ageing loved ones should always be treated as assets, never as liabilities.

J’ai voté en faveur de cette résolution dans l’espoir que le traitement de ces questions, grâce à une approche double, ouvrirait la voie pour aborder les problèmes plus élémentaires, mais non moins importants, de l’inégalité entre les genres et les âges sur le lieu de travail, des personnels soignants sous-évalués et sous-payés et, en fin de compte, de la préférence enracinée de nos sociétés pour la forme sur le fond quand il s’agit de résoudre les questions liées à l’égalité entre les femmes et les hommes et à l’âge. L’âge, le genre et le vieillissement des proches devraient toujours être traités comme des atouts, jamais comme des handi ...[+++]


I would hope that the leader would ask the minister to please undertake to solve that problem immediately by cutting through the impenetrable spaghetti bowl of acquisitions so that those officers are not placed at risk, as they are every day; and so that Canada's security is no longer placed at risk, as it is every day.

J'espère que le leader demandera au ministre de prendre des mesures pour résoudre immédiatement ce problème en tranchant le nœud gordien des services d'achats pour que ces agents ne soient pas mis en péril, comme ils le sont quotidiennement, et pour que la sécurité du Canada ne soit plus mise en péril, comme elle l'est tous les jours.


I would reiterate the symbolic importance of this approach on the eve of the European Parliament assuming its codecision powers, because I hope that the problem of ratifying the Lisbon Treaty will soon be solved, given that Europe needs the Lisbon Treaty.

Je voudrais rappeler l’importance symbolique que revêt cette approche alors que le Parlement européen s’apprête à exercer ses pouvoirs de codécision. À cet égard, j’espère que le problème de la ratification du traité de Lisbonne sera bientôt résolu, parce que l’Europe a grand besoin de ce traité.


It was noted that the EU followed the political situation in Iran with great attention, and hope was expressed that this situation would be solved soon, thus allowing for free and fair elections.

Ils ont observé que l'UE suivait l'évolution de la situation politique en Iran avec une grande attention et ont exprimé l'espoir que les problèmes seraient bientôt réglés, ce qui permettrait de procéder à des élections libres et régulières.


Minister MAYOR OREJA stressed that bilateral contacts with the United Kingdom were underway which would hopefully solve this question in order to pave the way for these legal instruments to be adopted by the Council.

M. MAYOR OREJA a précisé que des contacts bilatéraux avaient été pris avec le Royaume-Uni et qu'il espérait que ces contacts permettraient de résoudre le problème afin d'ouvrir la voie à l'adoption de ces instruments juridiques par le Conseil.


He had done so in the hope that one day the problem of overfishing, especially in Canadian waters by foreign fishermen, would be solved.

Il avait en effet fait un grand coup d'éclat en intervenant pour qu'on puisse un jour régler le problème de surpêche, notamment en eaux canadiennes, faite par des pêcheurs étrangers.


Hopefully, the change in the Constitution will put an end to the idea that within the borders of that country, there is only room for one language and one nation, and that all problems would be solved if the large Albanian minority were ignored, or even driven away.

Espérons que la modification de la Constitution mettra fin à l’idée qu’il n’y a place, au sein de ce pays, que pour une seule langue et un seul peuple, et que tous les problèmes peuvent être résolus en ignorant ou en chassant même la forte minorité albanaise.


Today he remains convinced that this Charter would have solved all of Canada's political problems. I hope Senator Beaudoin will not hold it against me if I say that it would also have deprived us of not one but many volumes of subsequent constitutional discussions.

Il demeure encore convaincu, aujourd'hui, que cette Charte aurait réglé tous les problèmes politiques du Canada (Et que le sénateur Beaudoin ne m'en veuille pas, elle nous aurait privés non pas d'un livre mais de plusieurs tomes de délibérations constitutionnelles subséquentes).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would hopefully solve' ->

Date index: 2024-01-20
w