Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would have considered inconceivable until " (Engels → Frans) :

We have reached the point over the past few days, with scenarios about restructuring and even bankruptcy and/or the exit of a country from the euro area still doing the rounds, that we are debating things which we would have considered inconceivable until just recently.

Nous en sommes arrivés au point que, ces derniers jours, lorsqu’on continue d’entendre des scénarios de restructuration, voire de faillite et/ou de sortie d’un pays de la zone euro, nous débattons aujourd’hui de sujets que l’on aurait considérés absurdes il n’y a pas si longtemps.


Of course, under the laws of this nation, those people would be considered innocent until proven guilty.

Évidemment, aux termes de nos lois, ces gens doivent être considérés innocents jusqu’à preuve du contraire.


And since they could not relinquish their natural allegiance to the king of France, because of their birth right, which British law also recognized, it would have been inconceivable for the King of England to ask them to bear arms against their former sovereign, which he was careful not to do, until Lawrence carried out the deportation plan devised by Shirley in 1746 (1320) I think I have clearly shown the House that the requirement of taking an unconditional oath was just a crude and spurious ...[+++]

Et comme il ne leur était pas possible de renoncer à leur allégeance naturelle au roi de France, de par leur naissance, ce que reconnaissait également le droit britannique, il eût été inconcevable que le roi d'Angleterre leur demande de porter les armes contre leur ancien souverain, ce dont on s'est d'ailleurs bien gardé, jusqu'à ce que Lawrence mette en oeuvre le plan de déportation concocté par Shirley, en 1746 (1320) Je crois d'ailleurs avoir clairement démontré en cette Chambre que l'exigence de la prestation d'un serment sans con ...[+++]


By way of a ruling, I would not be able to consider that until the question is ripe; that is, until the Senate is on the fifth day, because that would interfere with matters for which the Senate, itself, is responsible for and that the rules provide are engaged by the Senate and senators until such time as that question might arise.

En guise de décision, je ne serai pas en mesure de prendre la question en considération tant que le délai n'arrivera pas à son terme, c'est-à-dire jusqu'à ce que le Sénat en soit à son cinquième jour de séance, car cela empiéterait sur des affaires relevant de la responsabilité du Sénat et dans lesquelles le Règlement prévoit que le Sénat et les sénateurs sont engagés jusqu'au moment où cette question se présente.


Your rapporteur considers the substance of the draft Council framework decision to be nothing less than revolutionary by comparison with the traditional system and to open major prospects which were inconceivable until very recently.

Votre rapporteur estime que le contenu du projet de décision-cadre du Conseil revêt un caractère véritablement révolutionnaire par rapport au système traditionnel, et ouvre ainsi des perspectives d'avenir qui étaient inimaginables il y a encore peu de temps.


Your rapporteur considers the substance of the Initiative for a framework decision to be nothing less than revolutionary by comparison with the traditional system and to open major prospects which were inconceivable until very recently.

Votre rapporteur considère que le contenu de l'initiative de décision-cadre est absolument révolutionnaire par rapport au système traditionnel, et ouvre des perspectives d'avenir inimaginables il y a peu de temps et d'une importance capitale.


But I would also like to thank the Commission and the Council. I would like to thank the Council, because it has changed its position in a way that would have been unthinkable until recently, as I am sure the Commission will agree.

Je remercie également la Commission et le Conseil : le Conseil, parce qu'il s'est démené de façon inattendue, les collègues de la Commission m'approuveront certainement.


I indicated that I wanted to make my explanation of vote in writing and I was told that I would have to be here for the vote in the first instance and that I would have to wait until I was called to indicate that I wanted to make it in writing. Why have I had to waste half an hour here?

J'ai précisé que je voulais expliquer mon vote par écrit et l'on m'a dit que je devais être ici tout d'abord pour le vote et puis que je devais attendre que l'on m'appelle pour signaler que je souhaitais faire une explication de vote par écrit. Pourquoi suis-je ici depuis une demi-heure à perdre mon temps ?


It would have been inconceivable, given the insufficient number of quality projects covering renewable energy, for the Commission to allot 58.6% of JOULE to renewable energy projects within the first selection. This would clearly have been to the detriment of other projects which promised to meet the required levels of excellence.

Il n'était pas concevable que, compte tenu du nombre insuffisant de projets de qualité dans le domaines des énergies renouvelables, la Commission consacre 58,6 % de JOULE dès cette première sélection au détriment d'autres projets qui présentaient, eux, toutes les garanties d'excellence requises.


By way of a ruling, I would not be able to consider that until the question is ripe; that is, until the Senate is on the fifth day, because that would interfere with matters that the Senate, itself, is responsible for and that the rules provide are engaged by the Senate and senators until such time as that question might arise.

En guise de décision, je ne serai pas en mesure de prendre la question en considération tant que le délai n'arrivera pas à son terme, c'est-à-dire jusqu'à ce que le Sénat en soit à son cinquième jour de séance, car cela empiéterait sur des affaires relevant de la responsabilité du Sénat et dans lesquelles le Règlement prévoit que le Sénat et les sénateurs sont engagés jusqu'au moment où cette question se présente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would have considered inconceivable until' ->

Date index: 2021-07-08
w