Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would defend ourselves » (Anglais → Français) :

It was only with the beginning of the Korean War that people realized they needed to put some structures and forces in place to give credibility to the warning that we were all in this together and would defend ourselves together. You could see maybe a treaty or alliance arrangement developing in Asia and being gradually supplemented with military capabilities.

C'est seulement au début de la guerre de Corée que nous avons pris conscience qu'il nous fallait mettre sur pied des structures et des forces pour rendre crédible l'avertissement que nous avions lancé, selon lequel nous formions un tout et que nous allions nous défendre comme tel. Un traité pourrait être conclu ou une alliance formée en Asie, et celui-ci pourrait être graduellement renforcé à l'aide de capacités militaires.


Of course, we would not have made it in time for the ministerial conference on electronic trade, but neither would we be, anymore, in this type of situation that makes no sense: Quebec and I are defending rights, and we realize that we are ahead, but we find ourselves having to defend ourselves, as if we were the cause of the problem.

Bien sûr, on ne serait pas arrivé à temps pour la Conférence ministérielle sur le commerce électronique, mais on ne serait pas non plus dans cette espèce de situation qui n'a pas de bon sens: le Québec et moi défendons des droits, et on reconnaît qu'on a pris de l'avance, mais nous sommes dans la situation de nous défendre, comme si c'est nous qui avions causé le problème.


This is a country that historically thought that the world would leave us alone, that we could defend ourselves.

Voilà un pays qui tout au long de son histoire a cru pouvoir se maintenir à distance du reste du monde, pouvoir se défendre lui-même.


I would like to ask the Commission and you to support the event and the concept behind it, that is to say, we must defend ourselves and future generations as well as the environment and sustainability.

Je souhaiterais demander à la Commission, et à vous, de soutenir cet événement et le concept derrière, c’est-à-dire, que nous devons nous défendre, nous, et les générations futures, ainsi que l’environnement et la durabilité.


I would particularly like to point out the positive role played by Italy, and this is not a contradiction: Italy had no desire to withdraw, or to obstruct the ambitious targets we had together set ourselves, but at the same time we had a duty to defend our national manufacturing system.

Je tiens tout particulièrement à souligner le rôle positif joué par l’Italie, et il ne s’agit pas là d’une contradiction: l’Italie n’avait aucune envie de supprimer, ni d’entraver les objectifs ambitieux que nous nous étions fixés, mais dans le même temps, nous avions le devoir de défendre notre système de production national.


We must ask ourselves who is to defend this nation, as the answer to this question would be a starting point from which we could find a solution to the problems.

Nous devons nous demander qui est chargé de défendre cette nation, car la réponse à cette question pourrait constituer le début d’une solution au problème.


This was truly done in a non-partisan spirit. We told ourselves that no one could forget what had happened on September 11, that we had to fight terrorism, that we had to create conditions that would allow everyone to be comfortable in that process, so as to defend ourselves, even though it is almost impossible to defend ourselves against terrorism.

Cela s'est vraiment fait dans un esprit de non-partisannerie, en se disant que, bien sûr, personne ne peut oublier ce qui s'est passé le 11 septembre dernier, qu'il faut faire la lutte au terrorisme, qu'il faut se donner des conditions permettant à tout le monde d'être à l'aise dans ce processus pour nous défendre contre ce que je qualifierai presque d'indéfendable.


The second important point – and I would like to address the Commission in particular here – is how we, in Europe, are equipped, as far as is humanly possible, to defend ourselves against such attacks or to reduce their impact to a minimum.

La deuxième chose importante - je m’adresse notamment à la Commission - est la question de savoir si nous sommes équipés, en Europe, dans la mesure du possible, pour nous défendre contre de tels attentats ou en réduire l’effet au minimum.


– (NL) Mr President, it is with mixed feelings that I stand here, not because this debate failed to be concluded before lunch and I am due to give a speech this evening in my own country, but because on the one hand, I am pleased and delighted that we today managed to settle an issue that will be concluded successfully in the Council of Ministers and on the other, I would have taken the greatest pleasure in defending what we believe ourselves entitled to as a Parliament – and for which I would have been quite happy to go to the Court ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, je suis en proie à des sentiments mitigés - non pas parce qu'il sera impossible de clore le débat avant la pause du déjeuner et que je dois encore donner une conférence ce soir dans mon pays. En réalité, vous me voyez d'une part heureuse et satisfaite de constater que nous pouvons régler le dossier aujourd'hui et qu'il sera achevé comme il se doit au sein du Conseil de ministres mais, d'autre part, j'aurais volontiers défendu ce à quoi le Parlement estime avoir droit - et pour lequel je serais allée avec plaisir devant la Cour de justice des Communautés européennes : je veux parler de la base juridique sous- ...[+++]


We do not have to rely solely on these results, for which we may not be able to provide evidence and against which we cannot defend ourselves. For example, if patrol vehicles were equipped with video equipment to film the behaviour of drivers on the road, and the behaviour of a person who gets out of his car, no matter what the person may have or may not have had to drink, this evidence would be very important in determining if they were impaired.

Il n'y a pas qu'avec ces résultats pour lesquels on ne peut pas présenter de preuve et se défendre, mais effectivement, si dans les véhicules de patrouille, par exemple, il y avait des appareils vidéo pour filmer le comportement des conducteurs sur la route, et le comportement d'une personne qui sort du véhicule, hormis ce que la personne aurait pu boire ou ne pas boire, cette preuve est très importante pour déterminer si elle a les facultés affaiblies.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would defend ourselves' ->

Date index: 2025-02-15
w