Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would cost $125 » (Anglais → Français) :

The last member spoke to this issue and said that it would cost $125 million to implement this type of system.

Le député qui m'a précédé a parlé de cette question et il a déclaré que la mise en oeuvre de ce type de système coûtera 125 millions de dollars.


In Ottawa, the same food basket would cost $125.

À Ottawa, ce panier de nourriture coûterait 125 $.


In talking about the cost of this motion, without taking into account all of the donations above $200, it is my understanding on the first amount where this bill may equalize the political contributions and the charitable donations, it would cost the government in the neighbourhood of $125 million on that first $200.

En ce qui concerne le coût de cette motion, sans tenir compte de tous les dons supérieurs à 200 $, je crois savoir que le relèvement du montant des dons de bienfaisance pour qu'il soit égal à celui des contributions politiques coûterait au gouvernement quelque 125 millions de dollars pour les premiers 200 $.


Members will certainly remember that the government had estimated that firearms registration would cost some $125 million or $135 million, and perhaps up to $150 million.

On se rappellera sûrement, nous, députés de la Chambre des communes, qu'il avait estimé, uniquement pour l'enregistrement des armes à feu pour la période de temps accordée, environ 125 millions de dollars, 135 millions, peut-être 150 millions de dollars.


125. Recalls that European industry and SMEs are vital to the European economy and recognises that Europe's industrial competiveness and SMEs would significantly benefit from lower energy costs;

125. rappelle que l'industrie et les PME européennes sont vitales à l'économie européenne et reconnaît qu'une réduction des coûts de l'énergie serait particulièrement bénéfique à la compétitivité industrielle européenne et aux PME;


125. Takes note of the current practice in the management of Sapard funds, namely that funds are only exceptionally recovered in full if the fraudulent behaviour for a part of the project has artificially created the conditions without which the beneficiary would not have obtained support for the project at all; expresses concern about the current practice, recommended by the Commission to the Sapard agency, that a project of which a part has been affected by fraudulent behaviour can be deemed eligible for funding if the project is not deemed to be of an artificial nature, i.e. the percentage of the ...[+++]

125. prend acte de la pratique de gestion actuellement employée pour les fonds Sapard, à savoir que les fonds ne sont entièrement recouvrés qu'à titre exceptionnel dans les cas où le comportement frauduleux relevé dans une partie du projet a créé artificiellement les conditions faute desquelles le bénéficiaire n'aurait pu bénéficier d'aucune aide pour l'ensemble du projet; est préoccupé par la pratique actuelle, recommandée par la Commission à l'agence Sapard, selon laquelle un projet partiellement affecté par un comportement frauduleux peut être considéré comme éligible à un financement s'il est estimé que ledit projet ne revêt pas un ...[+++]


Figures produced by the Department for the Environment, Food and Rural Affairs (DEFRA) indicate that implementing the Commission proposal in the UK would cost an extra €125 million per year to industry and government until electronic tagging was introduced.

Les chiffres fournis par le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales (DEFRA) indiquent que la mise en œuvre de la proposition de la Commission au Royaume-Uni coûterait 125 millions d'euros supplémentaires au secteur et au gouvernement jusqu'à l'introduction du marquage électronique.


It would cost them $125 to do that, as well as the time it takes (1030) It is unbelievable.

Le cas échéant, il leur en coûtera 125 $, sans parler du temps qu'il leur faudra pour ce faire (1030) C'est incroyable.


I would go as far as to say that forcing a company to perform 10 small transactions of EUR 12 500 in order to make up one payment of EUR 125 000 only serves to increase costs for companies and banks.

Je dirais même qu’obliger une entreprise à effectuer dix petites opérations à 12 500 euros chacune pour procéder à un paiement de 125 000 euros ne fait qu’augmenter les frais des entreprises et des banques.


Romania is home to Sidex, closely connected to Ispat, the firm controlled by Lakshmi Mittal, which gave Tony Blair and the Labour Party GBP 125 000 for their general election campaign and then lobbied President Bush harder than anyone else to impose 30% tariffs that would protect his United States and Romanian steel interests at a potentially deadly cost to British plants and jobs.

La Roumanie abrite Sidex, qui est étroitement liée à Ispat. Cette firme, contrôlée par Lakshmi Mittal, a donné 125 000 £ à Tony Blair et au parti travailliste pour leur campagne électorale, puis a fait un lobbying inégalé auprès du président Bush afin d’imposer des droits douaniers de 30 % qui protégeraient ses intérêts sidérurgiques américains et roumains à un coût fatal pour les usines et les emplois britanniques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would cost $125' ->

Date index: 2022-11-08
w