Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would be able to resolve almost everything " (Engels → Frans) :

Rather than a three member panel, for example, a single vice-chairperson would be able to resolve some cases.

Plutôt qu'un groupe de trois membres, un seul vice-président pourrait résoudre certains cas.


What they do not want to see is the NDP's proposed carbon tax that would raise the price on almost everything.

Ils ne veulent aucunement de la taxe sur le carbone proposée par le NPD, qui augmenterait le prix de presque tout.


It would be able to resolve grievances in the way that it was intended to and actually focus on legitimate complaints.

Il servirait à répondre aux griefs comme il était censé le faire en privilégiant les plaintes légitimes.


Everything, or almost everything, can be summarised as transferring sums of money in exchange for the right to exploit the resources of the country, which is thus deprived of the added value that it would obtain if it were to exploit these resources itself, processing and selling the fish from the outset.

Tout, ou presque, peut se résumer par un transfert de sommes d’argent en échange du droit d’exploiter les ressources du pays, qui se retrouve privé de la valeur ajoutée qu’il aurait obtenue s’il avait exploité ces ressources lui-même, s’il avait transformé et vendu le poisson dès le début.


– Madam President, if Mr Busuttil had listened to what I said in my introduction, he would have heard that I said almost everything that was in his speech, but I am happy to repeat it.

– (EN) Madame la Présidente, si M. Busuttil avait écouté mon introduction, il y aurait entendu la plupart des arguments qu’il a lui-même avancés, mais je ne vois aucun inconvénient à les répéter.


– (MT) Madam President, when I listen to the comments that have been made – and here I would like to thank all those who participated in the debate – I cannot help but reflect on the criticism we receive, not just with regard to this issue, but on almost everything we do as Europe; on the additional bureaucracy we impose on everyone when we draw up regulations and require certain control procedures.

– (MT) Madame la Présidente, lorsque j’écoute les commentaires qui ont été formulés - et je tiens à remercier toutes les personnes ayant participé au débat - je ne peux m’empêcher de penser aux critiques qui nous sont adressées non seulement au sujet de ce problème, mais aussi sur presque toutes les actions mises en œuvre par l’Europe, sur les obligations administratives supplémentaires que nous imposons à tous lorsque nous élaborons des dispositions réglementaires et imposons certaines procédures de contrôle.


Guerreiro (GUE/NGL), in writing (PT) We acknowledge the importance of this Committee on Culture and Education initiative on the convention on protecting the diversity of cultural goods and artistic expression, given the importance of preserving and promoting cultural diversity and on the current negotiations at Unesco, particularly during the current fresh round of talks at the World Trade Organisation, which, under pressure from the large financial and economic groups, would prefer to liberalise all markets and put almost everythi ...[+++]

Guerreiro (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous reconnaissons l’importance de cette initiative de la commission de la culture et de l’éducation sur l’élaboration d’une convention sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques, étant donné la nécessité de préserver et de promouvoir la diversité culturelle dans le cadre des négociations en cours à l’Unesco et particulièrement au cours du nouveau cycle de négociations au sein de l’Organisation mondiale du commerce, qui, sous la pression de grands groupes financiers et économiques, préfèrerait libéraliser tous les marchés et mettre quasiment tout en vente ...[+++]


We would be able to resolve quickly a number of historic grievances, and by settling these claims, first nations and neighbouring communities could proceed with confidence in a climate of stability.

Nous pourrions régler rapidement un certain nombre de griefs historiques et ce faisant, les premières nations et les collectivités avoisinantes pourraient aller de l'avant dans un climat de stabilité.


The possible reforms are being dealt with by the Anti-Fraud Office and by Romano Prodi himself, who told us yesterday that he would be able to resolve almost everything by changing the internal workings of the Commission and by putting forward a Members" Code of Conduct.

Les réformes éventuelles sont renvoyées au niveau de l'Office de lutte antifraude et de Romano Prodi lui-même, qui nous a expliqué hier qu'il allait à peu près tout régler en modifiant le fonctionnement interne de la Commission et en proposant un code de conduite de ses membres.


This would have given the Palestinians almost everything that they themselves had been asking for, save for the right of return which, as Palestinian leader Sari Nusseibah put it, would have meant a second Palestinian state in place of Israel (2305) This would have required of Arafat and the Arab world to finally accept the legitimacy of a Jewish state in the Middle East alongside the 22 Arab states in the region.

Ainsi les Palestiniens auraient obtenu pratiquement tout ce qu'ils demandent, a part le droit de retour qui, comme le leader palestinien Sari Nusseibah l'a dit, aurait signifié un deuxième État palestinien à la place d'Israël (2305) Cela aurait obligé Arafat et le monde arabe à finalement accepter la légitimité d'un État juif au Proche-Orient, aux côtés des 22 États arabes de la région.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would be able to resolve almost everything' ->

Date index: 2024-12-04
w