Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "witnessed and participated in many bitter debates " (Engels → Frans) :

Honourable senators, I have experienced, witnessed and participated in many bitter debates in this place. One of the debates which I thought was among the worst was a few years ago, around 2005, I think, on the question of marriage and legalizing homosexual marriages.

Honorables sénateurs, j'ai entendu de nombreux débats acrimonieux au Sénat, j'ai moi-même participé à bon nombre d'entre eux et un des pires a eu lieu il y a quelques années, vers 2005, je crois, lorsque nous avons discuté du mariage et de la légalisation du mariage entre homosexuels.


I have not seen a really strenuous or uplifting debate on the floor of the houses for quite some time now, and I have had the opportunity in my career here to witness and participate in many of those fine debates.

Dans une chambre comme dans l'autre, je n'ai pas observé de débats véritablement vigoureux ou susceptibles d'élever l'esprit depuis un bon moment déjà alors que j'ai eu l'occasion, au cours de ma carrière au Sénat, d'être témoin de bon nombre de ces débats relevés et d'y participer.


Many debates were held, many witnesses were heard and many facts were put on the table in this regard.

Il a fait l'objet de nombreux débats et témoignages et beaucoup de faits ont été mis sur la table,.


The African Union Summit that was held in Egypt and was attended by President Mugabe witnessed a very tense and passionate debate between African leaders, a debate that has been described by many as unprecedented.

Le Sommet de l'Union africaine qui s'est tenu en Égypte en présence du Président Mugabe a été l'occasion d'un débat politique très intense et très tendu entre leaders africains, un débat que beaucoup d'ailleurs qualifient de sans précédent.


In the Philippines, and to some extent Kyrgyzstan, the recent abolition of the death penalty was precisely the result both of remarkable courage on the part of the political leadership and a profound nationwide debate, which witnessed wide participation from civil society actors – which has been mentioned – and institutions.

Aux Philippines, ainsi qu’au Kirghizstan dans une certaine mesure, la décision récente d’abolir la peine de mort est précisément le résultat d’une attitude exceptionnellement courageuse de la part des dirigeants politiques, d’une part, et d’un débat national en profondeur, d’autre part, témoignant ainsi d’une ample participation des acteurs de la société civile évoqués précédemment et des institutions.


I am convinced that there will be many exciting debates in this new Parliament, even though I myself shall not be participating because I am now, after two terms of office, leaving the European Parliament.

Je suis sûre qu’il y aura de nombreux débats intéressants dans ce nouveau Parlement, même si je n’y participerai pas personnellement puisque je quitte le Parlement européen après deux mandats.


I am convinced that there will be many exciting debates in this new Parliament, even though I myself shall not be participating because I am now, after two terms of office, leaving the European Parliament.

Je suis sûre qu’il y aura de nombreux débats intéressants dans ce nouveau Parlement, même si je n’y participerai pas personnellement puisque je quitte le Parlement européen après deux mandats.


Many of us have participated in many referendum debates in the last 20 years.

Beaucoup d'entre nous ont participé à de nombreux débats référendaires au cours des 20 dernières années.


In order to hold on to power, he did not hesitate to exploit the bitter debate on Ivoirian nationality, sparking an explosion of xenophobia: hatred of others, of foreigners, whether from Burkina Faso or Mali, even though so many of them have lived and worked in the country for many years.

Pour s'accrocher au pouvoir il n'a pas hésité à s'emparer du lancinant débat sur "l'ivoirité", provoquant une flambée de xénophobie : haine de l'autre, de l'étranger, du Burkinabé ou du Malien, et pourtant ils sont nombreux à vivre et à travailler sur le sol ivoirien depuis de nombreuses années.


In many ways, he set a standard to be followed, for the 26th Parliament produced some of the longest and most bitter debates in Canadian history.

Il a établi à plusieurs égards une norme à suivre, puisque la 26e législature a été le théâtre de certains des débats les plus longs et les plus âpres de l'histoire du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'witnessed and participated in many bitter debates' ->

Date index: 2021-09-15
w