Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «without first having a debate amongst ourselves » (Anglais → Français) :

It is as if we accepted to do the clause-by-clause study of the bill without first having a debate amongst ourselves on all of the witnesses we heard, without asking ourselves if there is a need to reflect upon certain elements of the bill and without asking ourselves if there are no omissions in the bill.

C'est comme si on acceptait de faire l'étude article par article sans tenir de débat préalable entre nous sur l'ensemble des témoignages que nous avons entendus, sans se demander s'il y a là matière à réflexion quant à un certain nombre d'éléments du projet de loi et sans se demander s'il comporte des omissions.


I would like to work our schedule out to get an extra half an hour or an hour to do exactly what Senators Massicotte, Meighen and Angus have suggested, and that is, let us have an open debate amongst ourselves and come up with something that is in the best interests of this committee and the country.

Je souhaiterais que nous prévoyons un emploi du temps tel qu'une demi-heure supplémentaire ou une heure supplémentaire soit réservée pour faire exactement ce que les sénateurs Massicotte, Meighen et Angus ont proposé, à savoir, tenir un débat nourri entre nous et aboutir à une conclusion qui soit dans le meilleur intérêt du comité et du pays.


This House will not survive if we as members cannot deliberate amongst ourselves and arrive at conclusions without someone leaking confidential materials and pretending or suggesting that those are the conclusions of the committee which have not yet been reached.

La Chambre ne survivra pas si les députés ne peuvent délibérer et en arriver à des conclusions sans que des documents confidentiels ne soient coulés à la presse ou sans que des gens prétendent, à tort, qu'un comité en est arrivé à telle ou telle conclusion.


That is laudable, because when I hear the representative of the European Council say ‘We have not discussed this in the Council’, and when I hear Commissioner Reding say ‘A country’s constitution is up to that country alone and it is not for us, at European level, to interfere with that’, then I am glad that we in the European Parliament are, indeed, having this debate amongst ourselves.

Ce désir est louable, parce que quand j’entends le représentant du Conseil européen dire que «nous n’en avons pas discuté au Conseil», et quand j’entends la commissaire Reding dire que «la Constitution d’un pays relève de la seule responsabilité de ce pays, et il ne nous revient pas, au niveau européen, de nous en mêler», je me réjouis que nous, au Parlement européen, ayons effectivement ce débat.


We are debating amongst ourselves how to deal with the situation if we go another four or five months without having a government paper to deal with.

Nous débattons entre nous de ce que nous devrions faire s'il s'écoule encore quatre ou cinq mois sans qu'un document gouvernemental ne soit présenté.


On the one hand, we have the debate amongst ourselves within the European Union on the extent of liberalisation of certain sectors that have hitherto been protected. These include energy, transport and postal services. This debate concerns the way we organise our own society.

D'une part, celui que nous avons entre nous, à l'intérieur de l'Union, sur le degré de libéralisation d'un certain nombre de secteurs qui, jusqu'à présent, étaient protégés - l'énergie, les transports, la poste - et qui porte sur la manière dont nous organisons notre propre société - c'est un débat qui concerne un certain nombre de mes collègues au sein de la Commission, ainsi que le Parlement et le Conseil.


I believe that Friday’s debate, without the Commission and without the report of the experts, was a positive step because we are obliged to create confidence and offer responses to the people’s problems; we should not always become embroiled in debates amongst ourselves which may be very interesting but only when a joint approach is required.

Je pense que le débat de vendredi, sans la Commission et sans le rapport du comité des experts, est un pas positif car nous avons l’obligation de donner confiance et d’apporter des réponses aux problèmes des gens ; nous ne devons pas toujours nous lancer dans des débats entre nous qui pourraient s’avérer très intéressants, à condition qu’ils aboutissent à une certaine cohérence.


I believe that Friday’s debate, without the Commission and without the report of the experts, was a positive step because we are obliged to create confidence and offer responses to the people’s problems; we should not always become embroiled in debates amongst ourselves which may be very interesting but only when a joint approach is required.

Je pense que le débat de vendredi, sans la Commission et sans le rapport du comité des experts, est un pas positif car nous avons l’obligation de donner confiance et d’apporter des réponses aux problèmes des gens ; nous ne devons pas toujours nous lancer dans des débats entre nous qui pourraient s’avérer très intéressants, à condition qu’ils aboutissent à une certaine cohérence.


And, having said this, I believe that rather than debating amongst ourselves, what we have to do is address the American Senate, and especially its Republican majority, because this is not a debate against the United States, but a debate in which we specifically support President Clinton.

Ceci étant dit, je pense que plutôt que de mener un débat entre nous, nous devrions nous adresser au sénat américain et, en particulier, à sa majorité républicaine, parce qu'il ne s'agit pas d'un débat contre les États-Unis mais d'un débat où nous soutenons le président Clinton.


Senator Grafstein: We can have that debate amongst ourselves.

Le sénateur Grafstein: Nous pouvons tenir nous-mêmes ce débat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'without first having a debate amongst ourselves' ->

Date index: 2025-09-22
w