Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will skip that issue tonight because " (Engels → Frans) :

However, I will vote against the Reform motion tonight because I feel that its approach is too narrow and because the issue requires broader examination.

Néanmoins, je voterai contre la motion présentée par le Parti réformiste ce soir parce que son approche m'apparaît par trop étroite et que le sujet mérite un examen plus approfondi.


I want to thank Ms Reding for the Green Paper on which that was based, because I think that one of the core, ambitious issues that she raised in there is at the core of what we have been discussing tonight.

Je voudrais remercier Mme Reding pour le livre vert qui était l’objet de ce rapport, car je pense que l’une des questions clés et ambitieuses qu’elle y a soulevées est au cœur de notre discussion de ce soir.


You will not be surprised to learn that the Liberals intend to support the Bloc motion tonight, because we want to reiterate our full confidence in this independent institution, one that truly enjoys an international reputation for honesty and effectiveness in applying the Elections Act transparently and fairly.

Cela ne vous surprendra pas de savoir que les libéraux ont l'intention, ce soir, d'appuyer la motion du Bloc, car nous voulons réitérer notre pleine confiance dans cette institution indépendante, qui jouit réellement d'une réputation internationale en raison de son honnêteté et de son efficacité à appliquer la Loi électorale d'une façon transparente et équitable.


– Mr President, it is with great pleasure that I stand up and talk tonight because we are in a situation now where food security has become a real issue.

– (EN) Monsieur le Président, c'est avec grand plaisir que je prends la parole ce soir car nous sommes arrivés à un moment où la sécurité alimentaire devient un réel problème.


– Mr President, it is with great pleasure that I stand up and talk tonight because we are in a situation now where food security has become a real issue.

– (EN) Monsieur le Président, c'est avec grand plaisir que je prends la parole ce soir car nous sommes arrivés à un moment où la sécurité alimentaire devient un réel problème.


One of the reasons why we are discussing this issue tonight is because there is an international conference in Paris at the end of this month, a key opportunity to make progress on the subject of innovative sources of finance for development.

L’une des raisons pour lesquelles nous discutons de ce sujet ce soir tient à ce qu’une conférence internationale est organisée à Paris à la fin du mois, qui procurera une opportunité fondamentale d’engranger des progrès dans le domaine des sources de financement innovantes pour le développement.


I trust that the issue we are debating tonight will receive the assent of the Council, because it is a very important issue.

J’ai bon espoir que le thème dont nous discutons ce soir recevra l’assentiment du Conseil, car il s’agit d’une question fondamentale.


However, since the whole of Canada does not seem to recognize this fundamental fact, we will skip that issue tonight because it is not the object of my speech.

Mais comme l'ensemble du Canada ne semble pas reconnaître ce fait fondamental, nous passerons outre ce soir, parce que ce n'est pas l'objet principal de mon discours.


We do not think that, if these amendments are voted down tomorrow morning,-or tonight, because we will probably vote tonight-that we will vote against the whole bill.

On ne pense pas que si ces amendements sont refusés, demain matin-ou ce soir car c'est probablement ce soir qu'on votera-on rejettera le projet de loi en bloc.


Senator Joyal: In that context, could we not consider the situation where, for the sake of expediency of justice on the eve of a trial when there is a list of charges, they pick and choose which one they will agree on between the defence lawyer and the Crown attorney and try to skip the higher charges because, on another one, the accused would accept a plea bargain?

Le sénateur Joyal : Dans ce contexte, peut-on penser à une situation où pour accélérer les choses à la veille d'un procès où il y a de nombreuses accusations, l'avocat de la défense et le procureur de la Couronne choisissent ensemble les accusations sur lesquelles ils s'entendent et essaient de retirer les accusations les plus graves, parce que, à propos d'une autre accusation, l'accusé accepte de plaider coupable?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will skip that issue tonight because' ->

Date index: 2021-08-26
w