Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «will reserve my judgement » (Anglais → Français) :

I declare, based on my own judgement and on the information at my disposal, including, inter alia, the results of work of the internal audit service, that:

Je déclare, sur la base de mon propre jugement et des informations dont je dispose, y compris, notamment, les conclusions des travaux du service d’audit interne, que:


I declare, based on my own judgement and on the information at my disposal, including, inter alia, the results of work of the internal audit service, that:

Je déclare, sur la base de mon propre jugement et des informations dont je dispose, y compris, notamment, les conclusions des travaux du service d’audit interne, que:


As AFET's draftsman on the Interim Agreement - and rapporteur on the forthcoming PCA - I repeat the recommendation made by my predecessor, basing my judgement on the new willingness shown by the Turkmen side to engage with the EU in a dialogue on several issues, including individual human rights cases, and a strongly-held view that, by isolating Turkmenistan even further than it is already, the possibility of democratisation and improvements in human rights will be made much more remote.

En ma qualité de rapporteur désigné par la commission des affaires étrangères sur l'accord intérimaire et de rapporteur sur l'APC, je reprends à mon compte les recommandations effectuées par mon prédécesseur. Mon jugement repose sur la volonté manifestée à nouveau par les Turkmènes d'engager un dialogue avec l'Union européenne sur un certain nombre de questions, y compris sur les cas individuels dans le domaine des droits de l'homme. Celui-ci repose également sur la ferme conviction qu'isoler encore davantage le Turkménistan ne ferait guère que repousser la possibilité d'une démocratisation et les progrès en matière de respect des droits ...[+++]


In addition I will refrain from engaging in any type of activity, whether in my professional or my private life, which could be seen to affect my judgement and give rise to questions concerning my independence as a Member of the Court of Auditors.

Je m’abstiendrai en outre de m’engager dans tout type d’activité, que ce soit dans ma vie professionnelle ou privée, qui pourrait affecter mon jugement et mettre en doute mon indépendance en tant que membre de la Cour des comptes.


I declare, based on my own judgement and on the information at my disposal, including, inter alia, the results of work of the internal audit service, that:

Je déclare, sur la base de mon propre jugement et des informations dont je dispose, y compris, notamment, les conclusions des travaux du service d’audit interne, que:


I declare, based on my own judgement and on the information at my disposal, including, inter alia, the results of work of the internal audit service, that:

Je déclare, sur la base de mon propre jugement et des informations dont je dispose, y compris, notamment, les conclusions des travaux du service d’audit interne, que:


The report is, in my judgement, something which the international community has to make plain that it intends to do something about.

Ce rapport doit constituer, à mon avis, un moyen pour la communauté internationale de montrer clairement qu'elle a l'intention de faire quelque chose.


The “open skies” judgements identify three areas coming under the exclusive jurisdiction of the Community: computerised reservation systems, intra-Community tariffs and time slots, each of which is governed entirely by Community legislation.

Les arrêts « Ciel ouvert » identifient trois domaines relevant de la compétence communautaire exclusive: les systèmes informatisés de réservation, les tarifs intracommunautaires et les créneaux horaires, chacun d’eux étant entièrement régi par une législation communautaire.


I shall take these proposals to the Council and try to persuade the Council to accept what I believe is a sensible compromise that should, in my judgement, be acceptable to everyone.

Je transmettrai ces propositions au Conseil et tâcherai de le convaincre d'accepter ce qui me semble être un compromis intelligent et, selon moi, acceptable par tous.


The Dennemeyer judgement states that, "neither the nature of a service such as that at issue nor the consequences of a default on the part of the person providing the service justifies reserving the provision of that service ." (point 20).

C'est ainsi que l'arrêt Dennemeyer précise que dans le cas d'espèce «ni la nature d'un service tel que celui en cause, ni les conséquences d'une défaillance du prestataire ne sauraient justifier une limitation de l'exercice de ce service (...)» (pt 20).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will reserve my judgement' ->

Date index: 2021-08-16
w