Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will be laid seems ridiculous " (Engels → Frans) :

These eternal debates over the fact that we are unable to distinguish between advertising and information now seem ridiculous to me, if you will pardon the expression.

Ces débats sans fin sur le fait que nous sommes incapables de distinguer la publicité de l’information me paraissent à présent bien ridicules, si vous voulez bien me pardonner l’expression.


Nevertheless, it seems appropriate that articles, as defined in this Regulation, containing chemicals that could be released under certain conditions of use or disposal and that are banned or severely restricted in the Union within one or more of the use categories laid down in the Convention or are subject to the PIC procedure should also be subject to the export notification rules.

Néanmoins, il paraît approprié que les articles, tels que définis dans le présent règlement, qui renferment des produits chimiques qui sont susceptibles d’être libérés dans l’environnement dans certaines conditions d’utilisation ou d’élimination et qui sont interdits ou strictement réglementés dans l’Union pour une ou plusieurs des catégories d’utilisation définies dans la convention, ou soumis à la procédure PIC, soient également soumis aux règles de notification d’exportation.


Trying to make it exist through the use of these symbols could seem ridiculous, if it did not reflect your deep-rooted contempt for democratic expression and your desire to impose the supranational Eurocratic state at all costs.

Vouloir le faire exister à travers l’utilisation de ces symboles pourrait paraître ridicule, si cela ne reflétait pas votre profond mépris de l’expression démocratique et votre volonté d’imposer à tout prix l’État eurocratique supranational.


It may sound trivial, but sometimes even the ridiculous can be treated seriously, or something serious can seem ridiculous.

Cela pourrait sembler futile, mais, parfois, même le ridicule peut être pris au sérieux ou le sérieux peut sembler ridicule.


Without rapid practical progress it will soon seem ridiculous".

Sans avancée pratique rapide, elle paraîtra bientôt ridicule".


No, a number of Member States will have to be forced to eliminate obstacles of a kind which may seem ridiculous.

Non, il faut forcer certains États membres à éliminer des entraves qui peuvent sembler ridicules.


Actually, it seems that for some points a substantial number of pathways did not comply with all the criteria laid down in the Decision.

En fait, il semble que, sur certains points, un grand nombre de parcours n'étaient pas conformes à l'ensemble des critères établis dans la décision.


(4) Since some Member States have extended access rights going beyond Directive 91/440/EEC, it seems necessary to ensure fair, transparent and non-discriminatory treatment of all railway undertakings that may operate in this market by extending the licensing principles laid down by Directive 95/18/EC to all companies active in the sector.

(4) Certains États membres ayant accordé des droits d'accès plus étendus que ceux que prévoit la directive 91/440/CEE, il semble nécessaire de garantir un traitement équitable, transparent et non discriminatoire à toutes les entreprises ferroviaires susceptibles d'exercer leur activité sur ce marché, en étendant les principes en matière de licences énoncés dans ladite directive 95/18/CE à toutes les entreprises du secteur.


Whereas it seems necessary that this approximation of laws be accompanied by Community action so that one of the aims of the Community in the sphere of protection of the environment and improvement of the quality of life can be achieved by more extensive rules ; whereas certain specific provisions to this effect should therefore be laid down ; whereas Article 235 of the Treaty should be invoked as the powers required for this purpose have not been provided for by the ...[+++]

considérant qu'il apparaît nécessaire d'assortir ce rapprochement des législations d'une action de la Communauté visant à réaliser, par une réglementation plus ample, l'un des objectifs de la Communauté dans le domaine de la protection du milieu et de l'amélioration de la qualité de la vie ; qu'il convient donc de prévoir à ce titre certaines dispositions spécifiques ; que, les pouvoirs d'action requis à cet effet n'ayant pas été prévus par le traité, il convient de recourir à l'article 235 du traité;


Whereas it seems necessary for this approximation of laws to be accompanied by Community action so that one of the aims of the Community in the sphere of protection of the environment and improvement of the quality of life can be achieved by more extensive rules ; whereas certain specific provisions to this effect should therefore be laid down ; whereas Article 235 of the Treaty should be invoked as the powers required for this purpose have not been provided for by the ...[+++]

considérant qu'il apparaît nécessaire d'assortir ce rapprochement des législations d'une action de la Communauté visant à réaliser, par une réglementation plus ample, l'un des objectifs de la Communauté dans le domaine de la protection du milieu et de l'amélioration de la qualité de la vie ; qu'il convient donc de prévoir à ce titre certaines dispositions spécifiques ; que, les pouvoirs d'action requis à cet effet n'ayant pas été prévus par le traité, il convient de recourir à l'article 235 du traité;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will be laid seems ridiculous' ->

Date index: 2023-08-06
w